Download for Windows Premium
Publiciteit
pas que
Il ne fait pas que parler ; il siffle souvent pour exprimer ses sentiments.
Er redet nicht nur; oft pfeift er, um seine Gefühle auszudrücken.
Il ne faisait pas que célébrer; il marquait vraiment le coup avec une grande fête.
Er feierte nicht nur, er machte richtig einen drauf mit einer großen Party.
Je ne savais même pas que j'étais mort depuis un moment.
Ich wusste sogar für eine Weile nicht dass ich tot war.
Le shampooing ne fait pas que nettoyer, il revitalise aussi les cheveux fatigués.
Haarwäsche reinigt nicht nur, sondern belebt auch müdes Haar.
Il n'y a pas que les critiques qui regardent de près.
Es ist nicht nur die Kritiker, die sehr genau beobachten.
Il ne réalisait pas que son charme pouvait le mener si loin.
Er wusste nicht, dass ihn sein Charme so weit bringen könnte.
Je ne savais pas que tu allais passer à l'improviste cet après-midi.
Ich wusste nicht, dass du heute Nachmittag spontan vorbeischauen würdest.
Être non gagnant aujourd'hui ne signifie pas que tu échoueras forcément demain.
Heute nicht zu gewinnen heißt nicht, dass du morgen zwangsläufig scheiterst.
Je ne pense pas que nous devrions payer pour les erreurs des autres.
Ich denke nicht, dass wir für die Fehler anderer geradestehen sollten.
Reculez, je ne veux pas que vous soyez pris dans l'agitation.
Tritt zurück, ich möchte nicht, dass du in die Aufregung gerätst.
Il ne réalisait pas que ses exagérations pouvaient paraître insincères aux autres.
Er merkte nicht, dass sein dickes Auftragen auf andere unehrlich wirken konnte.
Je ne pensais pas que j'aurais à affronter un adversaire aussi redoutable.
Ich hätte nicht gedacht, dass ich auf einen so starken Gegner treffen würde.
Ils n'imaginaient pas que leur petite boulangerie de village allait avoir autant de succès.
Sie hätten nie gedacht, dass ihre kleine Dorfbäckerei so erfolgreich sein würde.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met pas que: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

! et pas que conj.
und das ist noch nicht alles!
"Il est intelligent, et pas que ! Il est aussi très créatif."
! et pas que ça conj.
und das ist noch nicht alles
"Il est intelligent, drôle, et pas que ça !"
! il n'y a pas que le boulot dans la vie exp.
Es gibt nicht nur die Arbeit im Leben
"Il n'y a pas que le boulot dans la vie, tu devrais sortir avec tes amis."
pas que je sache exp.
nicht dass ich wüsste
"Il est déjà parti ? Pas que je sache."
il ne semble pas que exp.
Es scheint nicht, dass
"Il ne semble pas que Marie vienne ce soir."
on ne se nourrit pas que de pain exp.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein
"On ne se nourrit pas que de pain, mais aussi de beauté."
on ne vit pas que de pain exp.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein
"Il faut aussi de la culture et de l'art, on ne vit pas que de pain."
il n'y a pas que conj.
es gibt nicht nur
"Il n'y a pas que le cinéma comme sortie, on peut aller au théâtre."
cela n'empêche pas que conj.
Das hindert nicht daran, dass
"Il est occupé, cela n'empêche pas qu'il pourrait nous aider."
il n'y a pas que le travail dans la vie exp.
Es gibt im Leben nicht nur die Arbeit.
"Il n'y a pas que le travail dans la vie, pense aussi à ta famille."
je ne vous cache pas que exp.
Ich will Ihnen nicht verheimlichen, dass
"Je ne vous cache pas que cette situation me préoccupe beaucoup."
mais pas que conj.
aber nicht nur · und nicht nur
"Ce jeu est pour enfants, mais pas que."
! ce n'est pas que ça exp.
Das ist nicht alles
"Ton erreur, ce n'est pas que ça, ça arrive à tout le monde."
il n'en résulte pas que conj.
daraus folgt nicht, dass
"Il a échoué, mais il n'en résulte pas qu'il soit incompétent."
non pas que conj.
nicht dass
"Je pars, non pas que je sois fâché, mais fatigué."
! faut pas que exp.
du solltest nicht
"Faut pas que tu partes trop tard."

Synoniemen voor pas que in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 56662. Exact: 56662. Verstreken tijd: 420 ms.