Ils débattaient souvent pour savoir si la technologie les avait rendus plus immoraux.
Sie diskutierten oft darüber, ob die Technologie sie sündhafter gemacht hatte.
Mais les gens ne savent pas qui les a rendus ainsi.
Die Leute wissen jedoch nicht, wer sie dazu gemacht hat.
Les biens volés sont soigneusement répertoriés avant d'être rendus à leurs propriétaires.
Das Diebesgut wird sorgfältig erfasst, bevor es den Eigentümern zurückgegeben wird.
Les livres de cours doivent être rendus en bonne condition à la fin du semestre.
Die Lehrbücher müssen am Ende des Semesters in gutem Zustand zurückgegeben werden.
Ainsi, nos systèmes modernes sont rendus aussi sophistiqués que possible.
So werden unsere modernen Systeme so anspruchsvoll wie möglich gemacht.
Même les desserts les plus simples peuvent être rendus spéciaux avec un peu de créativité.
Selbst die einfachsten Desserts können mit ein wenig Kreativität besonders gemacht werden.
Affronter ensemble ce petit obstacle nous a rendus plus forts en tant qu'équipe.
Diese kleine Angelegenheit gemeinsam zu bewältigen, hat uns als Team stärker gemacht.
Après dix ans, ils disent que le lien du mariage les a rendus plus forts.
Nach zehn Jahren sagen sie, dass ihre Ehe sie stärker gemacht hat.
Les jouets étaient rendus aux enfants seulement après avoir été correctement désinfectés.
Die Spielzeuge wurden den Kindern erst zurückgegeben, nachdem sie ordnungsgemäß gereinigt worden waren.
Leur succès initial les a rendus confiants, mais ils ont fini par se planter.
Ihr anfänglicher Erfolg machte sie zuversichtlich, aber letztendlich scheiterten sie.
Les nouvelles inattendues les ont rendus tendus, incapables de se concentrer sur autre chose.
Die unerwarteten Nachrichten machten sie angespannt und unfähig, sich auf etwas anderes zu konzentrieren.
Mais ce n'est pas le combat qui les a rendus incroyables.
Aber es war nicht der Kampf, der sie unglaublich machte.
Ça m'a tellement vexée que je les lui ai rendus.
Ich war so beleidigt, dass ich sie ihm zurückgab.