Wenn die Aufgabe erledigt werden soll, müssen wir jetzt anfangen.
Si le devoir doit être réalisé, nous devons commencer maintenant.
Man soll morgens ein Portionssachet nehmen und abends dann noch eins.
On doit prendre un sachet-dose le matin, puis un autre le soir.
Er ist sich nicht sicher, ob er in diese Firma investieren soll.
Il se demande s'il devrait investir dans cette entreprise.
Gegen Mitternacht soll es kühler werden, dann lässt es sich nachts angenehmer schlafen.
Vers minuit, la température devrait rafraîchir, rendant la nuit plus agréable pour dormir.
Ich bin neugierig, was die neue Initiative bezwecken soll.
Je suis curieux de savoir ce que la nouvelle initiative vise à accomplir.
So wie er grinst, soll das wohl etwas Wichtiges verbergen.
Il sourit autant, ça doit bien cacher quelque chose d'important.
Sobald er jemanden trösten oder über Gefühle sprechen soll, wird er ganz unbeholfen.
Il devient maladroit dès qu'il doit consoler quelqu'un ou parler de sentiments.
Sie streiten sich immer noch darüber, wo genau ihr Großvater beerdigt werden soll.
Ils se disputent encore pour savoir où leur grand-père doit être enterré exactement.
Élise wird extrem schüchtern, sobald sie vor mehr als drei Leuten sprechen soll.
Élise devient extrêmement timide dès qu'elle doit parler devant plus de trois personnes.
In den nächsten Tagen soll es kälter werden, und es könnte sogar schneien.
Dans les tout prochains jours, la température devrait baisser et il pourrait neiger.
Fass deinen Pickel nicht an - der soll von allein verkrusten.
Ne touche pas à ton bouton, il doit former une croûte tout seul.
Der Fahrlehrer betont immer wieder, dass man zügig überholen soll, aber nie überstürzt.
Le moniteur d'auto-école répète que le dépassement doit être rapide mais jamais précipité.
Sobald er sich klar entscheiden soll, geraten seine Gedanken durcheinander.
Ses pensées commencent à s'emmêler dès qu'il doit choisir une direction claire.