Il m'a assuré que la transition se ferait facilement, sans problèmes.
Er versicherte mir, dass der Übergang problemlos vonstatten gehen würde.
Puis on m'a dit que j'étais prête pour la transition.
Dann sagte man mir, ich sei bereit für den Übergang.
Les périodes de transition éventuelles devraient donc être limitées et courtes.
Ça sera une transition pour nous tous, mais on va y arriver.
Das wird eine Umstellung für uns alle, aber wir schaffen das.
La transition de l'ancien système au nouveau a pris plusieurs heures.
Die Umstellung vom alten auf das neue System dauerte mehrere Stunden.
La transition n'est cependant pas aussi rapide qu'elle le devrait.
Der Übergang verläuft jedoch nicht so schnell, wie er sollte.
Selon les historiens, cette transition démocratique reste fragile et pourrait être remise en question.
Historiker zufolge bleibt dieser demokratische Übergang fragil und könnte jederzeit wieder infrage gestellt werden.
Nous pouvons exécuter ces conditions avant, pendant ou après une transition.
Transitions können vor, während oder nach einem Übergang durchgeführt werden.
Les sessions d'accueil sont programmées pour assurer une transition en douceur pour tous.
Einarbeitungsschulungen sind geplant, um einen reibungslosen Übergang für alle zu gewährleisten.
Oui, une transition de l'un à l'autre serait spectaculaire.
Ja, ein Übergang von einem zum anderen würde dramatisch sein.
Maintenant, je sais que c'est juste une transition pacifique.
Jetzt weiß ich, dass es nur ein friedvoller Übergang ist.
Il a effectué une transition en douceur vers le nouveau rôle sans hésitation.
Er machte einen nahtlosen Übergang in die neue Rolle ohne zu zögern.
Cela l'aidera à gérer plus facilement la nouvelle transition.
Dies wird ihr helfen, den neuen Übergang leichter zu bewältigen.