Examples with "Code devienne une" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pour que le projet de Code devienne une source importante aux fins de la codification et du développement progressif du droit international, il devra être considérablement révisé, et la délégation cubaine est persuadée qu'il le sera.
If the draft Code was to become an important source for the subsequent codification and progressive development of international law, it would need considerable revision, which she was confident would be forthcoming.
L'Automotive Recyclers Association of Atlantic Canada a accepté que la réussite aux contrôles de conformité avec le code devienne une condition obligatoire à l'adhésion à partir de 2011.
The Automotive Recyclers Association of Atlantic Canada has agreed to make successful code audits a requirement of membership starting in 2011.
Andere resultaten
ASF plaide pour que cette réforme du Code des procédures pénales devienne une priorité des nouvelles autorités tunisiennes.
ASF is calling for this reform of the Code of Criminal Procedure to be made a priority by the new Tunisian authorities.
Puisque l'objectif est d'inculquer et d'entretenir une culture de confiance, il est important que le code de conduite devienne une realite pour chaque personne, aussi bien pour les nouveaux employes que pour les employes deja existants.
Since the goal is to instil and maintain a culture of trust, it is important that the code be made real for every person - both new and old. ETHICS AND THE HIRING PROCESS
Nous refusons toutefois que le Code devienne juridiquement contraignant.
However, we are opposed to the Code becoming legally binding.
La Commission souhaite que le code devienne juridiquement contraignant pour les États membres.
The Commission supports making the Code legally binding for Member States.
Il ne faut épargner aucun effort pour que le projet de Code devienne un instrument de droit international performant.
No effort should be spared to ensure that the draft Code became a successful instrument of international law.
Par conséquent, en dépit de la supériorité morale dont nous disposons lorsque nous demandons que l'application du code devienne obligatoire, cela ne suffit pas.
Therefore, in spite of our moral superiority in asking for the Code's application to be made obligatory, that is not enough.
Le Parlement a demandé à plusieurs reprises que le code devienne contraignant.
Parliament has reiterated calls for the Code to be made legally binding and for EU Member States' arms export policy to be fully harmonised.
Le Conseil encourage également la poursuite de discussions entre toutes les parties en cause afin de faire davantage pour que le sous-titrage codé devienne partie intégrante de la programmation offerte aux téléspectateurs.
The Commission also encourages continuing discussions between all parties concerned so that progress can be made towards ensuring that closed captions become an integral part of the programming available to viewers.
Si on ne veut pas que le Code devienne un outil mort, on doit le maintenir en vie en le mettant à jour régulièrement.
If we don't want the code to become a dead tool, we have to keep it alive by updating it regularly.
En ce qui nous concerne, nous lançons ici un appel appuyé pour que ce code devienne contraignant et qu'il ait un sens.
As far as we are concerned, we are calling very urgently indeed for this code to be made binding and meaningful after all.
Le Parlement a demandé à plusieurs reprises que le code devienne juridiquement contraignant et que les États membres de l'Union européenne harmonisent totalement leurs politiques en matière d'exportation d'armements.
Parliament has reiterated calls for the Code to be made legally binding and for EU Member States' arms export policy to be fully harmonised.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.