Sur le Territoire de Confort et de Flexibilité brille le Programme comme un Champion.
Also in the field of comfort and flexibility shines the program like a Champ.
Participer à un programme comme celui-ci peut changer les perspectives sur la vie.
Serving time in a program like this can change perspectives on life.
D'un point de vue externe, les bénéficiaires considèrent les exigences administratives du Programme comme étant très élevées.
From an external perspective, recipients see the administrative requirements of the program as overly burdensome.
Il importe ici de comprendre le Programme comme il a été initialement conçu, et de présenter l'ensemble de suppositions qui relie les activités aux résultats escomptés.
Here, the goal is to understand the program as it was initially designed, and lay out the set of assumptions that link its activities with its expected outcomes.
Un programme comme celui-ci peut profiter aux élèves de nombreuses façons.
Le format de fichier est.rar et nécessite un programme comme WinRAR pour décompresser.
Programme comme on le voit sur la capture d'écran du film et est facile sur les yeux et très facile à travailler avec.
Program as seen on the movie and screenshot is easy on the eyes and very easy to work with.
Dans leur rapport annuel sur les résultats, 83 p. 100 des établissements ont cité le Programme comme étant un facteur important pour obtenir de nouvelles sources de financement.
In their annual outcomes report, 83 per cent of institutions cited the program as an important factor in gaining new sources of funding.
Par conséquent, pour la période examinée par la vérification, les vérificateurs n'ont pas été en mesure de déterminer clairement si les fonds salariaux et non salariaux ont été affectés et utilisés pour l'exécution du Programme comme l'indiquent les documents d'approbation.
As a result, for the period examined by the audit, the auditors were unable to clearly determine whether the salary and/or non-salary funds were allocated and expended to the deliver of the Program as defined in the Program's approval documentation.
Garantir la croissance du portefeuille de titres de détail non négociables et favoriser l'épargne en partenariat avec d'autres organismes, en utilisant la valeur de concession du Programme comme source de financement et comme mécanisme visant à valoriser le profil du gouvernement auprès des Canadiens.
Grow the retail non-marketable debt portfolio and encourage savings in partnership with other entities, building the franchise of the Program as both a source of funds and as a vehicle to increase the government's profile with Canadians.
Dans le cadre de la structure de gouvernance créée pour le Programme, la vérification a permis de constater qu'il existe deux comités ministériels qui se réunissent régulièrement et incluent le Programme comme point de discussion.
As part of the governance structure created for the Program, the audit found that there are two departmental committees that meet regularly and include the Program as a discussion item.
Les données probantes découlant de l'examen de la documentation et des entrevues appuient fortement le besoin de l'existence du Programme comme structure de programme globale pour le financement de toutes les initiatives internationales du portefeuille de la Santé.
Evidence from both the document review and interviews all strongly supported the need for the Program as the over-arching program structure for the funding of all international initiatives within the Health Portfolio.
Dans le cadre du Programme, le MPO a été en mesure de tirer parti des occasions au fur et à mesure qu'elles se présentaient et d'utiliser le Programme comme mécanisme pour atteindre ses objectifs stratégiques au moyen des paiements de transfert.
Through the Program, DFO has been able to take advantage of opportunities as they arise and use the Program as a mechanism to advance its strategic objectives through the use of transfer payments.