Le Protocole est destiné à protéger la diversité biologique et la santé humaine.
The protocol is designed to protect biological diversity and human health.
Ils peuvent toutefois être visés par le Protocole relatif à l'agriculture.
The products may, however, be covered by the agricultural protocol.
Le Protocole protège aussi les droits et les intérêts des jeunes victimes.
The Protocol also protects the rights and interests of child victims.
Le Protocole prend effet à partir de sa date d'entrée en vigueur.
The Protocol has effect from its date of entry into force.
Aucune réserve ne pourra être formulée à l'égard du présent Protocole.
No reservation may be made in respect of the present Protocol.
Nous continuons de mettre en oeuvre le Protocole avec la plus grande diligence.
We are continuing to implement the Protocol with the greatest earnestness.
La survie de toutes les nations est un objectif essentiel du présent Protocole.
The survival of all nations is a paramount objective of this Protocol.
La notion de public concerné n'est pas définie dans le Protocole.
The notion of public concerned is not further defined in the Protocol.
Cet amendement peut être apporté avant l'entrée en vigueur du Protocole.
Such an amendment may be made before the Protocol enters into force.
Il est essentiel de démontrer que le Protocole produit des résultats tangibles.
It was essential to show that the Protocol was producing tangible results.
Plusieurs autres pays ont fait part de leur intention d'adhérer au Protocole.
Several more countries have indicated their intention to accede to the Protocol.
Les policiers et le personnel carcéral doivent aussi recevoir une formation au Protocole.
Police officers and prison staff should also receive training on the Protocol.
Toutefois, très peu de pays ont à ce jour ratifié le Protocole.
However, to date only a few countries have ratified the Protocol.