Retenons que l'énergie ne paie pas tout, loin de là.
Retain that energy does not pay at it all, far from it.
Retenons la prise de la douleur - Dénégation
Retain the clutch of the pain - Denial
Retenons notre souffle, tout le monde.
Let's hold our breath, everyone.
Retenons ce verset car ma puissance s'accomplit dans la faiblesse.
Retenons six opportunités ouvertes par la crise.
Retenons six opportunités ouvertes par la crise.
Let us remember six opportunities inherent in the crisis.
Retenons que les produits faits à la main n'existent pas en grande quantité, contrairement aux produits usinés.
Let us remember that handmade products do not exist in large quantities, unlike engineered products.
Retenons quelques exemples un peu au hasard et sommairement, en laissant le soin des compléments et des nuances au lecteur.
Let us remember a few examples at random and in summary, leaving the reader to complements and nuances.
Retenons cependant que cette spécificité du Québec se trouve renforcée par une pratique du fédéralisme qui tient compte du respect des différents ordres de compétence et qui met l'accent sur la collaboration intergouvernementale.
Let us remember, however, that this uniqueness of Quebec is reinforced by the practice of a federalism that takes into account respect for other levels of jurisdiction and places an emphasis on intergovernmental cooperation.
Retenons du moins ce qui caractérise ce missionnaire, au regard de la mission actuelle de l'Eglise.
Let us remember at least what characterizes this missionary, with regard to the mission of the Church today.
Retenons que ces dépenses s'ajoutent aux déficits qu'Ottawa va créer.
Let us remember that this spending comes on top of Ottawa's deficits.
Retenons bien cette parole du Seigneur.
Let us remember well these words of the Lord.
Retenons que cette date va marquer un tournant dans le monde journalistique.