Download for Windows Premium
Publiciteit
Source puisque

Vertaling van "Source puisque" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
source since
Le varech dépend de la mer pour sa nourriture - une excellente source puisque la mer est le dépositaire de tous les minéraux qui ont été lavés de la terre à travers les millénaires.
Kelp is dependent upon the sea for its nourishment - an excellent source since the sea is the repository of all the minerals that have been washed from the land through the millennia.
Meilleure source : 1/4 tasse d'amandes apporte 8g de protéines, c'est donc une bonne source puisque cela représente la même quantité de protéines que l'on retrouve dans 1 tasse de lait de vache.
Best sources: 1/4 cup of almonds provides 8g of protein-this is a good source since it represents the same amount of protein found in 1 cup of cow's milk.
Ces intermédiaires n'existent pas vraiment dans l'Open Source puisque la production et la mise à disposition du code peut se faire via des serveurs informatiques (forges, repositories).
These intermediaries don't really exist in the Open Source since the production and provision of the code may be done via computer servers (forges, repositories).
Si cet humain a donné un mauvais rayonnement personnel à cette matière, ce rayonnement lui fait du mal à lui mais ne fait pas de mal à cette Source puisque la seule chose que la Source récupère c'est la matière.
If this human has given a bad personal radiation to this matter, this radiation do harm to him but does not do harm to this Source since the only thing which the Source recovers it is the matter.
C'est une erreur colossale, c'est une ignorance énorme, car de toute manière on n'est pas séparé de la Source puisque ce monde séparé continue d'alimenter la Source car il utilise la matière de l'Origine, la matière de la Source.
It is a colossal error, it is an enormous ignorance, because in any case one is not separated from the Source since this separate world continues to nourish the Source because it uses the matter of the Origin, the matter of the Source.
Mais le handicape est encore plus fort pour les projets Open Source puisque les développeurs sortants emmènent avec eux non seulement leur connaissance du code, mais aussi leur statut dans la communauté et les relations humaines qu'ils avaient tissées.
But the penalty is even stronger in Open Source projects, because outgoing developers take with them not only their knowledge of the code, but also their status in the community and the human relationships they have made there.
La collaboration coule de source puisque le projet est un travail d'équipe.
Collaboration is essential because projects are always a team effort.
Il s'agit d'un partenariat qui coule de source puisque nos deux marques prônent des valeurs assez semblables, que ce soit le principe d'inclusion ou la promotion d'un style de vie respectueux de l'environnement.
This is an organic partnership since our two brands promote fairly similar values, whether it is the principle of inclusion or the promotion of a sustainable lifestyle.
La version 2.0 marque une nouvelle étape dans notre parcours vers l'open source puisque nous avons complètement ouvert le code source du projet 2.0.
Version 2.0 marks another milestone in our open source journey as we have completely open sourced the 2.0 codebase.
Cette fois, la rumeur avait une bonne source puisque le journal allemand Die Welt avait publié cette affirmation comme sujet d'actualité.
This time the rumor had a good source as the German newspaper Die Welt published this claim as a main news story.
Personnellement, je passe un nombre d'heures incongrues sur le site mais cela coule de source puisque j'en suis le fondateur.
I know I spend a ton of time working on the site, but that is to be expected of the owner.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Source puisque in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 11. Exact: 11. Verstreken tijd: 45 ms.