Pardon ? Tu viens de bousculer tout le monde sans même t'excuser.
Excuse you, you just pushed past everyone without even saying sorry.
Tu ne dois pas laisser ta famille dicter le choix de ton métier.
You mustn't let your family dictate what career you choose.
Tu dois vraiment lever le pied sur tes parties de jeux vidéo nocturnes.
You really need to dial back all those late-night gaming sessions.
Tu dois te presser, le magasin ferme dans un quart d'heure.
You need to hurry, the store closes in fifteen minutes.
Tu as eu le courage pour dire la vérité à tes parents inquiets.
You had the nerve to tell your worried parents the truth.
Tu as résumé de façon juste les idées principales de l'article.
You've summed up the main ideas of the article accurately.
Tu sueras sang et eau en apprenant ce morceau difficile au piano.
You'll break a sweat learning this difficult piece on the piano.
Tu ne peux pas me duper, je vois clair dans ton jeu.
You can't fox me, I see through your deceptive tactics.
Tu te sentirais plus détendu en vacances que dans ta routine habituelle.
You would feel more relaxed on vacation than at your usual routine.
Tu as encore englouti ton dessert avant même d'avoir touché aux légumes.
You've wolfed down your dessert again before even touching your vegetables.
Tu as l'habitude de te lever très tôt, même le week-end.
You're used to getting up very early, even on weekends.
Tu dois agiter légèrement la peinture avant d'en verser sur la palette.
You should gently shake the paint before pouring some onto the palette.
Tu aurais dû voir les étincelles fuser quand la décision a été annulée.
You should have seen the fur fly when the decision was reversed.