Examples with "Union devrait entamer" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
À court terme, pour mieux gérer les migrations avec les pays tiers et organiser les flux migratoires, l'Union devrait entamer des discussions avec un nombre limité de pays tiers prioritaires d'origine et de transit afin d'élaborer des pactes.
In the short term, to better manage migration with third countries and bring order into migration flows, the EU should launch discussions with a limited number of priority third countries of origin and transit to elaborate compacts.
Andere resultaten
L'Union européenne devrait entamer une réflexion sérieuse sur la manière d'éviter à l'avenir ce genre d'incident effroyable et cette perte humaine tout à fait inutile.
There should be some serious thought given at European Union level to how these sorts of appalling incidents and such completely unnecessary loss of life can be avoided in the future.
Hier, nous avons conclu que le Monténégro devrait entamer une nouvelle étape de négociation avec l'Union européenne.
Yesterday, in our collegiate body meeting that I chaired, we concluded that Montenegro should enter a new stage of negotiations with the European Union.
Monsieur le Président, comme le disait très bien le rapporteur Leinen, nous sommes nombreux à penser que la conférence intergouvernementale devrait entamer un véritable processus de constitutionnalisation de l'Union européenne.
Mr President, as the rapporteur, Mr Leinen, explained very effectively, there are many of us who think that the Intergovernmental Conference should begin a genuine constitutionalisation process for the European Union.
Monsieur le Président, comme le disait très bien le rapporteur Leinen, nous sommes nombreux à penser que la conférence intergouvernementale devrait entamer un véritable processus de constitutionnalisation de l 'Union européenne.
Mr President, as the rapporteur, Mr Leinen, explained very effectively, there are many of us who think that the Intergovernmental Conference should begin a genuine constitutionalisation process for the European Union.
L'élimination des obstacles géographiques aux échanges devrait entamer le pouvoir de marché de certaines entreprises et, partant, réduire les possibilités de pratiquer une discrimination par les prix entre différents marchés de l'Union européenne.
The elimination of geographic market barriers to trade should erode market power thus reducing the potential for price discrimination across EU markets.
entamer un débat sur les ressources dont l'Union devrait disposer en la matière (création de « bureaux communs »)
initiating a debate on the resources that the Union should have for this (creation of "common offices")
Je suis d'accord avec le fait que la Commission devrait entamer les négociations aussi vite que possible, à condition, bien sûr, que le Monténégro continue à se conformer aux objectifs de l'Union européenne.
I agree that the Commission should initiate the negotiations as soon as possible, provided, of course, that Montenegro continues to move towards the EU's targets.
Comme quelques États membres ont déjà entamé ou achevé une procédure nationale pour autoriser l'utilisation de la bande 700 MHz par des services de communications électroniques à haut débit hertzien bidirectionnel, l'Union devrait immédiatement prendre des mesures afin d'éviter le morcellement du marché unique.
As some Member States have already launched or completed a national process to authorise the use of the 700 MHz frequency band for bidirectional terrestrial wireless broadband electronic communications services, the Union should take immediate action in order to prevent fragmentation of the single market.
Leur nouvelle politique devrait entamer la consommation d'énergie de l'entreprise.
Their new policy should take a bite out of the company's energy consumption.
On devrait entamer un repas maintenant, sinon les pâtes vont complètement refroidir.
We should start eating now, otherwise the pasta will go completely cold.
Toute cette affaire montre que l'Union devrait faire son examen de conscience.
This whole matter shows that the Union should take a look at itself.
Cela impliquerait en outre que l'Union devrait respecter ses promesses.
It would also mean that the Union would have to keep its promises.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.