On ne peut accepter cette capitulation de la raison.
La capitulation de l'ennemi fut immédiate.
Premièrement, en retour de la capitulation de votre ville...
Il n'y aurait pas de formation pour accepter la capitulation de l'autre armée.
There would be no elaborate formation to accept the surrender of the other army.
Tout d'abord, nous déplorons la capitulation de la communauté internationale qui n'a rien entrepris pour éviter un scandale meurtrier.
Firstly, there is the capitulation of the international community, which has done nothing to prevent a murderous disgrace.
Nos hôtes étaient très chaleureux et la capitulation de l'appartement était simple et rapide.
Our hosts were very friendly and the surrender of the apartment was quick and straightforward.
La capitulation de Syriza fut et reste un coup sévère pour le mouvement contre les attaques sociales, politiques et économiques.
The capitulation of Syriza was and remains a hard blow to the movement against these social, political and economic attacks.
La capitulation de Sanders fut le résultat logique de sa politique opportuniste et nationaliste.
The capitulation of Sanders was the logical outcome of his opportunist and nationalist politics.
Après la capitulation de la Grèce, ceux-ci ont ensuite été mis au rebut.
After the capitulation of Greece, these were subsequently scrapped.
Cela retarda pour un certain temps la capitulation de Zinoviev et de tous ceux qui l'ont suivi un peu plus tard.
It postponed for a time the capitulation of Zinoviev and of all who followed him later.
La capitulation de la France est l'un des résultats de cette politique.
The capitulation of France is one of the results of such politics.
La capitulation de la France n'est pas un simple épisode militaire.
The capitulation of France is not a simple military episode.
La résistance française prend fin un an plus tard avec la capitulation de Montréal.
French resistance ended a year later with the capitulation of Montréal.