Ce que vous me demandez serait capituler devant ce garçon.
Je ne pouvais pas accepter dans mon for intérieur de capituler devant la maladie.
J'ai envie de capituler devant lui.
Dans nos pays, quels qu'ils soient, vous devez capituler devant le gouvernement au pouvoir.
Back in our countries, wherever it is, you have to surrender to the ruling government.
Le Parti communiste ne peut s'adapter à la légalité bourgeoise, ne peut capituler devant la propriété bourgeoise.
Obviously, the Communist Party cannot adapt itself to bourgeois legality, that is, capitulate before bourgeois property.
Il n'y a aucune sagesse à capituler devant la tyrannie et le mensonge.
Je mourrai avant de capituler devant une pièce remplie de femmes.
Bien, qui pourrait nous demander de capituler devant les terroristes ?
Well, who could ask us to capitulate to the terrorists?
Ne pas capituler devant cette ardeur jusqu'à ce que le grand lot progressif est exceptionnellement grande.
Don't capitulate to this eagerness until the progressive grand prize is exceptionally big.
Changer notre manière de vivre en empiétant sur nos libertés équivaudrait à capituler devant des terroristes fanatiques et meurtriers.
Changing our way of life and encroaching upon our freedoms would be like capitulating before the fanatical and murderous terrorists.
De la même façon, l'esprit humain ne doit pas se recroqueviller ou capituler devant des forces illégitimes et immorales.
In the same way, the human spirit must not cower or surrender to illegitimate and immoral forces.
Nous pensons néanmoins que la justice internationale ne doit pas être conditionnée par des exigences politiques, et encore moins capituler devant celles-ci.
We think. however, that international justice must not be conditioned by, let alone capitulate to, political exigencies.
Il n'y a pas de prix plus cher à payer que de capituler devant l'ennemi qui vous agresse sans raison ni droit.
There is no greater price to pay than that of capitulating to an enemy who is attacking you without right or reason .