Download for Windows Premium
Publiciteit
code rassemblant

Examples with "code rassemblant" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La décision a donc été prise de doter la Principauté d'un code rassemblant, dans un corps unique, toutes les dispositions relatives au droit de la mer en les rendant conformes aux impératifs techniques et juridiques du monde maritime contemporain.
A decision was therefore taken to provide the Principality with a code that would bring together, in one instrument, all of the provisions relating to the law of the sea, and would make them consistent with the technical and legal imperatives of the contemporary maritime world.
Dans le cadre du renforcement règlementaire, le Gouvernement guinéen, à travers sa politique de réforme du secteur de la sécurité, a initié un code rassemblant et harmonisant les différents textes éparpillés en un document unique.
As part of its efforts to strengthen legislation, the Guinean Government, pursuant to its security sector reform policy, has begun drafting a code that brings together and harmonizes, in a single document, the provisions dispersed across different texts.
L'analyse se base principalement sur les lois de la Gulathing, un code rassemblant la législation régionale de l'ouest de la Norvège, à partir de la deuxième moitié du XIe siècle et codifié vers le milieu du XIIIe siècle.
The analysis is largely based on the Gulathing law, a legal compilation of regional laws started in the eleventh century and codified in its final form in the thirteenth century.

Andere resultaten

L'Internal Server Error 500 est un code de statut rassemblant les erreurs de serveur.
The Internal Server Error 500 is a collective status code for server errors.
Exportez un projet Edge Animate sous forme de package de déploiement rassemblant le code HTML, CSS et JavaScript utilisé pour la composition animée.
Publish an Edge Animate project into an Animate deployment package, which includes all of the HTML, CSS and JavaScript that make up the animated composition.
L'Europe doit se doter d'un code européen commun en matière d'immigration, rassemblant tous les morceaux de la législation fragmentée.
Europe needs a common European immigration code, putting together all the fragmented legislation.
En rassemblant et en évaluant des informations sur les situations nationales, le Groupe de travail pourrait proposer à la communauté internationale l'adoption d'un code de bonne pratique susceptible d'être appliqué ailleurs.
By collecting and evaluating information on national situations, the Working Group could provide the international community with a set of good practices that could be applied elsewhere.
En rassemblant l'ensemble de la législation en vigueur en la matière, la Commission propose de fournir un code unique de la règlementation bancaire.
By putting together all legislation applicable on this matter, the Commission proposes to have a Single Rule Book for banking regulation.
En rassemblant des textes originaux et/ou inédits en français, ce livre propose d'analyser et de comprendre les effets du code, de la programmation et de la numérisation des données sur les pratiques artistiques.
By assembling texts, either original or unpublished in French, this book proposes to analyze and understand the impact of code, programming and digitalization of data on art practise.
Il a entre autres été affecté à un comité rassemblant plusieurs intervenants chargé de dresser le Code type sur la protection des renseignements personnels de l'Association canadienne de normalisation.
One of his assignments while with PricewaterhouseCoopers involved working with a multi-stakeholder committee to draft the Canadian Standards Association's Model Code for the Protection of Personal Information.
Ainsi, au-delà de la distribution que les organisations qui en sont à l'origine ont déjà faite ou continuent de faire, PROFIL veut rendre les principaux codes accessibles au plus grand nombre en rassemblant les règles déontologiques existantes et en les publiant sur ce site.
Thus, in addition to the circulation that the author organisations of each code of conduct have already undertaken and will continue to undertake, PROFIL intends to make the principal codes available to the largest possible audience by publishing them on this website.
La Roumanie avait consolidé ses lois existantes en les rassemblant dans un code fiscal unique qui est entré en vigueur le 1er janvier 2004 et qui prévoyait de poursuivre l'alignement dans différents domaines.
Romania had consolidated its existing laws into a single Tax Code that entered into force on 1 January 2004 and provided for continuing alignment in various fields.
Avec des diplomates de l'Union européenne et du Royaum-Uni, Saule Mektepbayeva va animer une table ronde rassemblant des parlementaires ainsi que des fonctionnaires du ministère de la Justice et du parquet général, ces derniers étant chargés de rédiger le nouveau code pénal.
Together with diplomats from the European Union and the UK, Saule Mektepbayeva will hold discussions with lawmakers, justice ministry officials and members of the general prosecutor's office tasked with drafting the new criminal code.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor code rassemblant in het Frans

Publiciteit

Resultaten: 20. Exact: 3. Verstreken tijd: 238 ms.