Il a fallu plusieurs mois pour rassembler des preuves afin de coffrer efficacement le voleur notoire.
It took several months to gather evidence to effectively bust the notorious thief.
On n'est pas là pour vous coffrer.
Listen, we're not here to bust you...
Je dis qu'il est embarrassant de devoir coffrer son ex-copain.
Look, I was saying it is embarrassing having to arrest the ex-boyfriend.
Ne m'appelle pas pour la caution quand tu te feras coffrer.
Don't call me when you're arrested and you need bail.
L'héroïne vous ferait coffrer pour appel au meurtre.
A hero would have you locked up for soliciting murder.
Et ce soir-là, mon frère, il s'est fait coffrer.
And that night, my brother got arrested.
J'appellerai pour donner l'info, et alors Kevin se fera coffrer.
I'll call in a tip, and then Kevin will get busted.
Je suis là pour vous coffrer pour le meurtre de Jill Case.
I'm here to bust you for the murder of Jill Case.
Au XVIIe siècle, Paul Ardier fit coffrer la cheminée d'origine.
In the seventeenth century, Paul Ardier had busted the original fireplace.
Elle a fièrement annoncé qu'ils allaient coffrer le vandale ce soir.
She proudly shared the news that they would nick the vandal tonight.
Ils ont réussi à le coffrer avant qu'il n'atteigne la voiture de fuite.
They were able to collar him before he reached the getaway car.
Dans un ou deux mois, on aura de quoi le coffrer.
In a month or two we'll have enough for a conviction.
Encore une scène comme ça et je serai forcé de vous coffrer.
Another scene like today and I'll be forced to book you.