Examples with "connaissance de programmes" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Je n'ai pas connaissance de programmes d'écloserie de saumon quinnat qui ont vraiment bien fonctionné.
I'm not aware of really successful chinook salmon hatchery programs.
J'ai eu connaissance de programmes qui étaient clairement destinés à ces groupes, et je puis dire qu'ils donnent des résultats.
I have seen programs clearly targeted to those groups and they work.
Ensuite, nous traiterons de la maîtrise des technologies de l'information, qui comprend maintenant bien plus que la connaissance de programmes et d'outils de recherche.
We will then talk about mastering information technology, which now means much more than being able to use programs and search tools.
elle a connaissance de programmes ou de financements en faveur des activités économiques des petites communautés de montagne? 3.
say whether any programmes or funding are available to support the economic activities of small mountain communities; 3.
Beaucoup de nos possibilités de leadership à un niveau élevé exigent la connaissance de programmes d'application de la loi. Une expérience de gardien de parc est donc un excellent point de départ!
Many of our higher-level leadership opportunities require knowledge of enforcement programs, so experience as a park warden is a great place to start!
Même si les ministères jouant un rôle dans les négociations dans le cadre de l'OMC n'avaient pas connaissance de programmes publics pertinents, cela constituerait en soi un renseignement utile.
Even if the ministries involved in WTO negotiations were not aware of any relevant government programmes, that would in itself be useful information.
Les autorités compétentes tchèques n'ont pas connaissance de programmes spécialement conçus pour les enfants touchés par des conflits armés.
The competent Czech authorities are not aware of any programmes specially designed for children affected by armed conflicts.
Je n'ai pas connaissance de programmes d'encouragement particuliers du gouvernement, mais, dans l'ensemble, je suis sûre que le gouvernement portugais a le plus grand respect pour la vie familiale.
I don't know that the government has specific incentives, but overall what I do know about the Portuguese government is that they are very respectful of family time.
Si les Etats-Unis ont connaissance de programmes spécifiques relevant des dispositions de l'article 25, ils sont priés de bien vouloir les indiquer.
In case the US has knowledge of specific programmes which fall within the ambit of Article 25, please list the specific programmes.
La Commission a-t-elle connaissance de programmes d'aide au sport des États membres qui désavantagent les femmes et les jeunes filles?
Is the Commission aware of whether support for sports in the Member States discriminates against women and girls?
Les recherches du Dr Barriguete l'ont conduit à prendre connaissance de programmes français tels que PNNS, Nutrinet, Nutriscore et à les introduire au Mexique.
Dr Barriguete's search led him to identify France's programs such as PNNS, Nutrinet, Nutriscore and to work on bringing them to Mexico.
Je n'ai pas connaissance de programmes d'alphabétisation financière, mais il y a des programmes pour garder les élèves à l'école jusqu'à l'âge de 18 ans.
I'm not aware of financial literacy programs, but there are some programs being provided to keep students in school up to age 18.
La délégation des Communautés européennes s'intéressait tout particulièrement à la rubrique intitulée "Autres programmes à des fins douanières non soumis à l'Accord IAE de l'OMC". Elle n'avait pas connaissance de programmes ainsi désignés.
His delegation was particularly interested in the category entitled "Other programs for customs not subject to the WTO Agreement on PSI" and was not aware of programmes so described.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.