Vertaling van "de programmes qui devraient" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
of programs that should
Le vérificateur général a donné des exemples de programmes qui devraient relever de la compétence d'autres ministères.
The auditor general gave examples of programs that should be in completely different departments.
Fondamentalement, ce registre rassemble les demandes de financement de programmes qui devraient être intégralement financés, mais ne peuvent pas encore l'être.
The register essentially contains requests to fund programs that should be, but cannot yet be, fully funded.
Nous recevons de la rétroaction sur les types de programmes qui devraient être élaborés afin de bâtir des collectivités dynamiques, durables et inclusives.
We are getting feedback on the type of programs that should be developed in order to help build strong, sustainable and inclusive communities.
Il existe un grand nombre de programmes qui devraient permettre aux gouvernements et aux autorités des pays candidats de résoudre les problèmes comme il convient.
There are a large number of programmes which should enable the governments and authorities of the candidate countries to deal with the problem properly.
le bénéficiaire recevra du financement pour un certain nombre de programmes qui devraient exiger des relations avec le bénéficiaire d'une durée de cinq ans pour atteindre les objectifs du programme
The recipient is to receive funding for a number of programs that are expected to require a five year relationship with the recipient to achieve program objectives
Et selon le temps nécessaire pour traiter un militaire, y a-t-il des répercussions sur le type de programmes qui devraient être offerts?
And does that have implications for the kinds of programs that ought to be available, depending on how much time it does take to deal with treatment of PTSD of military members?
Comme son nom l'indique, cette commission a pour but de renforcer les organisations syndicales en entreprenant une série d'activités et de programmes qui devraient permettre l'avènement d'une culture de coopération dans les relations patronat-salariat.
As its name suggests, the aim of the Commission is to strengthen trade union organizations, and to this end a series of actions and programmes will be initiated in order to promote a new culture of cooperation in labour relations.
Nous estimons par conséquent qu'il est important que les Membres s'efforcent de parvenir à une communauté de vues claire dans ces négociations sur les types de programmes qui devraient être considérés comme relevant de l'infrastructure des pêcheries par opposition à l'infrastructure générale.
We therefore think it is important that Members aim to reach a clear understanding in these negotiations of what types of programmes should be treated as fisheries infrastructure as opposed to general infrastructure.
Mon bref exposé de ce matin va se concentrer sur les mesures de dépenses de programmes qui devraient être mises en oeuvre afin de permettre au Canada d'être plus concurrentiel.
My brief presentation this morning will focus on which program spending measures should be implemented to ensure that Canada is more competitive.
S'il s'agit effectivement de programmes qui devraient être notifiés, et dans la mesure où ils ne l'ont pas été, veuillez fournir les renseignements requis au titre de l'article 25.3 de l'Accord SMC et les autres renseignements spécifiques aux programmes demandés ci-après.
If they do qualify as programmes that should be notified, and to the extent they have not yet been notified, please provide the information required under Article 25.3 of the SCM Agreement and other programme-specific information as requested below.
Le texte met en relief les mécanismes de coopération, d'information et de partage des expériences et énonce une liste initiale et non exhaustive de programmes qui devraient s'appuyer sur l'expérience acquise au travers d'initiatives riches d'enseignements, notamment le Processus de Marrakech.
Mechanisms for supporting cooperation, information and experience sharing were highlighted, along with an initial and non-exhaustive list of programmes meant to build upon the experience gained through successful initiatives, including the Marrakech Process.
Dans le cadre de programmes qui devraient être lancés sous peu et dont M. Saindon pourrait vous parler, on pourrait financer la plantation d'arbres dans les zones riveraines.
There are programs that should start soon or are planned to start, which Dr. Gilles Saindon could discuss, that could include financing for tree planting in riparian areas.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.