We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Et comme je l'ai mentionné, j'exerce des pressions chaque jour pour que nos fournisseurs devancent encore plus la livraison des vaccins.
As I mentioned, I am personally pushing our suppliers every day for even earlier delivery of vaccines.
Pour conclure, permettez-moi de rendre hommage aux hommes et aux femmes de notre secteur qui ont réussi à survivre dans la conjoncture actuelle et qui devancent encore la plupart des autres industries en matière de gains de productivité.
It is a testament to the men and women of our industry that they have been able to survive current market conditions and still outpace most other industries in terms of productivity gains.
Des systèmes tels que Multip devancent encore très nettement le standard technique et sont de ce fait prêts à faire face aux prétentions croissantes et exigences les plus élevées.
Systems such as the Multip are still well ahead of the prevailing technical standards - and with that, best-equipped to meet increasing standards and the highest of requirements.
Dans un monde complètement connecté, les menaces à la sécurité Internet évoluent sans cesse et devancent encore les systèmes de défense les plus évolués.
In a fully connected world, Internet security threats continue to evolve, keeping ahead of the most advanced defenses. Background
Ryan et Mike devancent encore le FBI et sont les seuls sur place...
Ryan and Mike still ahead of the FBI and are the only on-site...
Seuls Michael Doohan (5), Valentino Rossi (7) et Giacomo Agostini (8) le devancent encore, mais à seulement 24 ans, il peut tout à fait prétendre à les rejoindre, voire même les dépasser !
Only Michael Doohan (5), Valentino Rossi (7) and Giacomo Agostini are in front of him but at the young age of 24 he still has time to equal or even exceed their records.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.