On devrait rendre plus léger ce débat en parlant aussi des points positifs.
We should make this debate less heated by also talking about the positive aspects.
On devrait rendre humain chaque entretien d'embauche en respectant les émotions des candidats.
We should make every job interview more human by respecting the candidates' feelings.
Par conséquent, il devrait rendre des comptes pour cette trahison spectaculaire.
Therefore, he should give an accounting of that spectacular betrayal.
On devrait rendre anonyme ces commentaires pour que personne ne se sente visé personnellement.
We should make these comments anonymous so that no one feels personally targeted.
Mais en fait, une telle chose devrait rendre les parents gravement suspecte.
But in fact, such a thing should make parents seriously suspicious.
Ceci devrait rendre l'effet un peu plus doux, moins abrupte.
This should make the effect a little bit smoother and less abrupt.
Ça devrait rendre la session de médiation d'aujourd'hui plus intéressante.
This should make today's mediation session all the more interesting.
Selon le gouvernement cela devrait rendre du pouvoir d'achat aux ménages.
According to the government this should make the purchasing power to households.
Une alerte rouge devrait rendre tout le monde prudent face à la tempête imminente.
A red flag warning should make everyone cautious about the upcoming storm.
Idéalement, un bon sol devrait rendre inutile tout ajout d'engrais.
Ideally, good soil should make any further fertilisation unnecessary.
Tout notre comportement devrait rendre crédible cette vérité que nous annonçons.
The whole of our behaviour should make this truth we proclaim credible.
Il devrait rendre publique toute l'information car elle ne lui appartient pas.
It should make the information public; the government does not own it.
Cela devrait rendre le mouvement des autres joueurs plus lisse.
This should make the movement of other players appear smoother.