Examples with "en cours... et" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ils diront qu'il y avait une bataille religieuse en cours... et chaque camp se servait de ce type de munitions contre l'autre.
They will say that there was a religious battle taking place... and each side was using this kind of ammunition against the other.
Le tirage au sort est en cours... et apparemment ni vous ni moi ne feront partit des gagnants !
The draw is being... and apparently neither you nor I will set out the winners!
J'ai la nette impression que pour les années à venir, j'aurai toujours une couverture en cours... et ça me convient tout à fait.
I'm under the impression that, for the coming years, I'll always have a crochet blanket in the making, and I'm happy with that idea.
Mais comme j'ai toujours plusieurs travail en cours... et que je traîne mes tricot un peu partout avec moi: la voiture, lors des sorties etc...
But as I always several ongoing work... and I drag my knitting everywhere with me: the car, etc...
Vu comme cela, le processus semble rapide mais en fait pas du tout : il m'a fallu quatre semaines pour tricoter cette robe... sans autre projet en cours... et je suis une tricoteuse assez rapide!
Well, actually, it seems quick but it isn't: it took me four weeks to make this dress... with no other project going on... and I am quite a fast knitter!
J'appelle pour vous dire que les répétions sont en cours... et on arrivera premiers demain.
Anyw... Malhotra I called to tell you that all the rehearsals are complete... and our college will be the best in tomorrow's inter-college comepition, Malhotra!
Si le Brésil était disposé à prendre un tel engagement, le Canada proposerait de suspendre toutes les procédures de règlement du différend en cours... et de reprendre les négociations... .
If Brazil is prepared to provide this commitment, Canada would propose the suspension of all current dispute settlement proceedings... and the resumption of negotiations...
Gothic Arch-Voilà l'atelier online de lilith est en cours... et je suis super contente d'y être inscrite.
lundi 18 janvier 2010 Fragment 1 I've joined lilith's online workshop... and I am so glad.
Lors de notre visite de vastes travaux de rénovation et d'agrandissement étaient en cours... et le seront encore pendant quelques années, ces travaux rendent certaines parties du parc inaccessibles (p.e.
At the time of our visit big developing and renovation works were in progress... and they will be still on progress during a few years making some parts of the zoo not accessible (e.g.
Mais j'en ai d'autres en cours... et j'ai d'autres projets qui, si vous avez lu ma prose jusqu'ici, sont susceptibles de vous intéresser.
Each are limited editions. But I do have a lot of ideas that, if you read my prose up to now, are likely to interest you.
Andere resultaten
Chargement en cours... Créations et fermetures d'entreprises à la Neuville-Housset
Au cours du processus de synchronisation, une barre de progression en haut de votre tableau de bord vous indiquera "Lecture des données en cours..." et vous montrer la progression de synchronisation.
During the syncing process, a progress bar at the top of your dashboard will say "Reading data..." and show you the syncing progress.
Envoi de l'invitation en cours... Envoyer l'invitation et une autre Envoyer l'invitation
Sending of the invite in progress... Sent the invit and another Sent the invit
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.