Examples with "expliqua simplement" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Fabian expliqua simplement au gouvernement qu'en raison de l'accroissement de la population et de la production, la fabrication d'autre notes devenait nécessaire.
Fabian merely explained to the Government that the increase in population and production required more notes, and these he obtained for the small printing fee.
Gorm expliqua simplement qu'il avait toujours servit sa patrie mais qu'en retour elle lui avait tout prit, injustement. Ce qui l'incita à trahir son pays sans hésiter.
However, Eddie simply explained that he had always served his country but that in return it had unjustly taken everything from him, seemingly convincing Kramer.
En plus de ça, j'ai utilisé beaucoup d'essence pour des petites choses comme faire du feu, alors vous vous retrouveriez à sec avant d'atteindre la prochaine ville, expliqua-t-il simplement.
Apart from that, I've used quite a lot of fuel for small things such as making fires, so you'd run out of gas before reaching the next town, he explained casually.
Il expliqua que des substitutions avaient pu avoir lieu par simple erreur.
He claimed that the substitutions could have occurred by honest mistake.
Il expliqua que l'habit de deuil n'était pas simplement un vêtement, mais une profonde expression de chagrin.
He explained that sackcloth was not merely a garment, but a profound expression of sorrow.
Tupilek lui expliqua un jour que ces ossements pouvaient devenir portails par de simples runes gravées.
Tupilek explained to him one day that these bones could become portals by simple engraved runes.
Il lui expliqua que tout dépendait du contrôle de la fumée... Et oui, c'est aussi simple que ça.
He said you must control the smoke, plain and simple.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.