En choisissant de tendre l'autre joue, elle a démontré une grande force de caractère.
By choosing to turn the other cheek, she demonstrated great strength of character.
Les situations de crise révèlent souvent la force de nos liens avec les autres.
Crisis situations often reveal the strength of our bonds with others.
Elle cherche encore son alliance, la force de l'habitude après le divorce.
She still reaches for her wedding ring, a force of habit after the divorce.
Ils arrivaient tôt à la réunion par pure force de l'habitude.
They arrived early to the meeting from sheer force of habit.
Au moment où cela semblait impossible, il a trouvé la force de persévérer.
Just when it seemed impossible, he found the strength to keep going.
Elle a la force de surmonter toute tempête émotionnelle qui se présente à elle.
She has the strength to weather any emotional storm that comes her way.
La force de l'habitude lui faisait attraper son téléphone dès le matin.
Force of habit made her reach for her phone first thing in the morning.
La force de l'habitude l'a conduit à son ancien bureau au lieu du nouveau.
Force of habit led him to his old office instead of the new one.
Même face à l'adversité, il a trouvé la force de surmonter.
Even in the face of adversity, he found the strength to pull through.
Au bord du désespoir, il trouva la force de continuer à avancer.
At the brink of despair, he found the strength to continue moving forward.
Leurs doutes se sont lentement dissipés, révélant la force de leur amitié.
Their doubts slowly melted away, revealing the strength of their friendship.
Un bon redressement peut révéler la vraie force de caractère.
A good bounce back can show true strength of character.
Le dialogue naturel entre eux mettait en évidence la force de leur relation.
The unforced dialogue between them highlighted the strength of their relationship.