Veuillez me notifier aussitôt que vous recevrez des informations sur l'expédition.
Please notify me as soon as you receive any information about the shipment.
Vous devez envoyer les alertes pour notifier l'équipe de tout changement.
You must send down the alerts to notify the team of any changes.
À mesurer et notifier les résultats de ces engagements ou de ces mesures.
Measure and report on the outcomes of these commitments and/or actions.
Quant aux abattoirs, ils n'étaient pas tenus de notifier les mouvements.
As for the slaughterhouses, they were not obliged to report movements.
Je tenais a vous notifier moi-même la prolongation de votre garde a vue.
I wished to inform you myself of the extension of your custody.
Le système d'alerte d'urgence est opérationnel, prêt à notifier les citoyens des dangers.
The emergency alert system is in operation, ready to notify citizens of hazards.
Notre candidat s'est vu notifier le résultat quatre mois plus tard.
Our candidate was notified of the result after a four-month delay.
Lorsqu'une personne décède, il est essentiel de notifier le bureau d'état civil rapidement.
When someone passes away, it's essential to notify the registry office promptly.
Il doit aussi leur notifier par écrit sa décision en la motivant.
The president shall also notify his decision in writing and give reasons.
Les pays les moins avancés n'ont pas à notifier cette intention.
Least developed countries do not have to notify this intention.
Sinon, il n'est même pas obligatoire de notifier les autorités.
Otherwise, there is not even an obligation to notify the authorities.
Veuillez adapter comme il y a lieu en fonction des changements à notifier.
Please amend as appropriate in accordance with the changes to be notified.
Mentions spéciales est indiqué, la partie à notifier est toujours fournie.
Additional information is entered, the notify party shall always be provided.