Ils ont signalé une marge d'erreur qui pourrait modifier les implications de l'étude.
They reported a margin of error that could change the study's implications.
La découverte d'un chaînon manquant pourrait modifier notre compréhension de l'évolution humaine.
The discovery of a missing link could change our understanding of human evolution.
Certains scientifiques soutiennent que l'informatique quantique pourrait modifier notre compréhension des algorithmes.
Some scientists argue that quantum computing may change our understanding of algorithms.
Cependant, les désactiver pourrait modifier le fonctionnement du site.
However, disabling them may change the operation of the web page.
Ils ont atteint un point crucial des négociations qui pourrait modifier leur accord.
They reached a crucial juncture during negotiations that could alter their agreement.
Une offre publique d'achat comme celle-là pourrait modifier le paysage de l'entreprise.
A takeover bid like this could alter the company's landscape.
Une récession pourrait modifier les perspectives économiques mondiales attendues pour de nombreux pays.
A recession could alter the expected world economic outlook for many countries.
Mais une toxine externe pourrait modifier les dégâts faits par le cancer.
But an outside toxin could alter the damage done by the cancer.
En réalité, cela pourrait modifier le regard du peuple sur le parti.
In fact, it could change the way people see the party.
Elle n'ont eu aucun traitement qui pourrait modifier sa composition naturelle.
She had no treatment that could alter her natural composition.
Une variable aléatoire dans l'expérience pourrait modifier les conclusions générales.
A chance variable in the experiment could change the overall findings.
Avec la volonté nécessaire, le gouvernement actuel pourrait modifier cela.
With a little effort, the government could change all that.
Le scientifique a expliqué comment une machine à remonter le temps pourrait modifier les événements.
The scientist explained how a time machine could alter events.