Le comité est tiraillé quant à la mise en œuvre de la nouvelle politique.
The committee is of two minds about implementing the new policy.
Il a été très direct quant à ses raisons de quitter son emploi.
He was quite frank about his reasons for leaving the job.
Les troubles politiques laissaient de nombreux citoyens pessimistes quant à l'avenir.
The political turmoil left many citizens feeling hopeless about the future.
La victime sanctionnée a exprimé ses inquiétudes quant à l'équité du processus.
The punished victim voiced her concerns about fairness in the process.
Ils sont sortis de la réunion se sentant découragés quant aux changements futurs.
They walked away from the meeting feeling hopeless about future changes.
Il y avait une incertitude grandissante quant à l'avenir du projet.
There was a looming uncertainty about the future of the project.
La présentation l'a laissé perplexe quant aux commentaires qu'il avait reçus.
The presentation left him feeling unsure about the feedback he received.
Le manque de preuves soulève des doutes quant à l'accusation.
The lack of evidence creates a question mark about the accusation.
Je suis resté optimiste quant au résultat, malgré les défis.
I stayed optimistic about the outcome, despite the challenges.
De nombreux investisseurs sont prudents quant aux risques associés aux comptes offshore.
Many investors are cautious about the risks associated with offshore accounts.
Il éprouvait un doute persistant quant à sa décision de déménager.
He experienced a lingering doubt about his decision to move away.
Son ton a semé le doute quant à ses vrais sentiments sur le sujet.
Her tone raised a question mark about her true feelings on the topic.
Je suis assez optimiste quant au succès du projet dans les mois à venir.
I am rather hopeful about the project's success in the coming months.