Le suspect refusait de vider son sac sans la présence d'un avocat.
The suspect refused to spill his guts without a lawyer present.
La porte bloquée refusait de bouger, malgré leurs forces combinées.
The pulled door refused to budge, despite their combined strength.
Malgré ses efforts sur les touches, la porte refusait de s'ouvrir.
Despite her thumbing of the keys, the door wouldn't unlock.
Elle refusait de laisser la jalousie corrompre son amitié avec lui.
She refused to let jealousy poison her friendship with him.
Le romancier refusait de publier quoi que ce soit contenant le moindre personnage creux.
The novelist refused to publish anything containing even one cardboard character.
Le roi refusait que cette île riche en ressources puisse devenir indépendante.
The king refused to allow this resource-rich island to become independent.
La scientifique refusait de laisser les choses au hasard pendant l'expérience cruciale.
The scientist refused to leave things to chance during the crucial experiment.
Elle refusait de laisser son mariage vivre dans l'ombre de vieilles trahisons.
She refused to let her marriage live under the shadows of old betrayals.
Elle refusait d'accepter que l'échec soit écrit dans les étoiles pour elle.
She refused to accept that failure was written in the stars for her.
Toujours prônant la tolérance, elle refusait de participer aux disputes familiales inutiles.
Always advocating tolerance, she refused to get involved in pointless family arguments.
Elle refusait de glorifier un conflit financé par un impôt du sang aussi monstrueux.
She refused to glorify a conflict financed by such a monstrous blood tax.
Ils ont menacé d'embarquer quiconque refusait de quitter la propriété privée.
They threatened to cart off anyone who refused to leave the private property.
Les pirates menaçaient d'enchaîner quiconque refusait de rejoindre leur équipage.
The pirates threatened to chain up anyone who refused to join their crew.