Examples with "revanche... Et" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
J'aime toujours les bonnets, en revanche... Et eux sont beaucoup plus flatteurs à porter avec les cheveux courts que les chapeaux.
I still love beanies, though... And those are much more flattering with short hair than hats are.
Matthew PHILLIPS (AUS - Sherco) nous devait une revanche... Et son sourire de soulagement aujourd'hui contrastait avec sa mine dépitée de la veille où il avouait avoir beaucoup souffert.
Matthew PHILLIPS (AUS - Sherco) was desperate to improve after a dismal Day 1... and his smile of relief today contrasted with his unhappy face the day before.
Andere resultaten
Leur maître, en revanche... ) et un Punisher torturé mais solide.
The handler on the other hand... ) and a tortured yet solid Punisher
En revanche... le poids et l'ergonomie ont été conservés pour votre confort d'utilisation !
But... its weight and its ergonomics have been preserved for your ease of use! NEWS
Vous voulez prendre sa revanche sur Kuzey... et vous le prendre dehors sur son ex-épouse ?
You want to take revenge on Kuzey... and you take it out on his ex-wife?
Cet été, ils reviennent encore pour prendre leur revanche...
This summer, they're coming back again to settle the score...
Votre plan pour vous tirer de deux meurtres, en revanche...
Your plan to get away with two murders, however...
Faites attention à ne pas bluffer vos propres alliés en revanche...
Take care to don't trick your own team mates though...
Supposons que vous avez trouvé cet homme et qu'il obtenu votre revanche...
Assume that you found that man and got your revenge...
Prenez ça comme une petite, une minuscule revanche...
Consider this a small, a very tiny portion of revenge...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.