Les amis sont là pour te soutenir quand la vie devient difficile.
Friends are there to stand by you when life gets difficult.
Élever un adolescent te maintient vraiment sur le qui-vive de nos jours.
Parenting a teenager really keeps you on your toes these days.
Arrête de te prendre autant au sérieux et rigole de ta petite erreur.
Stop taking yourself so seriously and just laugh at your little mistake.
Tu peux te blesser gravement si tu traverses la rue sans regarder.
You could seriously hurt yourself if you cross the street without looking.
Cet excuse va changer un max la façon dont les gens te voient.
Fat lot that apology will change how people see you now.
Ces passes de musée te donnent accès à toutes les expositions à vie.
These museum passes give you access to all exhibitions for life.
Puisque tu es fatigué, je te suggère de faire une pause.
Given that you're tired, I suggest you take a break.
Tu devrais te méfier des plaques de verglas sur le trottoir cet hiver.
You should watch out for icy patches on the sidewalk this winter.
Arrête de toujours changer de sujet quand je te pose une question sérieuse.
Stop always changing the subject whenever I ask you a serious question.
Tu devrais te concentrer davantage quand tu conduis, surtout la nuit.
You should pay closer attention when you drive, especially at night.
Ce stage te donne accès à la crème des dirigeants de l'industrie.
This internship program gives you access to the cream of industry leaders.
Arrête d'aimer en secret quelqu'un qui ne te rappelle même jamais.
Stop carrying a torch for someone who never even calls you back.
Si mon style te plaît, réponds à mes avances après la soirée.
If you like my vibe, just holla back after the party.