Download for Windows Premium
Publiciteit
te
Les amis sont là pour te soutenir quand la vie devient difficile.
Friends are there to stand by you when life gets difficult.
Élever un adolescent te maintient vraiment sur le qui-vive de nos jours.
Parenting a teenager really keeps you on your toes these days.
Arrête de te prendre autant au sérieux et rigole de ta petite erreur.
Stop taking yourself so seriously and just laugh at your little mistake.
Tu peux te blesser gravement si tu traverses la rue sans regarder.
You could seriously hurt yourself if you cross the street without looking.
Cet excuse va changer un max la façon dont les gens te voient.
Fat lot that apology will change how people see you now.
Ces passes de musée te donnent accès à toutes les expositions à vie.
These museum passes give you access to all exhibitions for life.
Puisque tu es fatigué, je te suggère de faire une pause.
Given that you're tired, I suggest you take a break.
Tu devrais te méfier des plaques de verglas sur le trottoir cet hiver.
You should watch out for icy patches on the sidewalk this winter.
Arrête de toujours changer de sujet quand je te pose une question sérieuse.
Stop always changing the subject whenever I ask you a serious question.
Tu devrais te concentrer davantage quand tu conduis, surtout la nuit.
You should pay closer attention when you drive, especially at night.
Ce stage te donne accès à la crème des dirigeants de l'industrie.
This internship program gives you access to the cream of industry leaders.
Arrête d'aimer en secret quelqu'un qui ne te rappelle même jamais.
Stop carrying a torch for someone who never even calls you back.
Si mon style te plaît, réponds à mes avances après la soirée.
If you like my vibe, just holla back after the party.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met te: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Engels

! ça ne te dit rien exp.
not interested
"Aller au cinéma ce soir, ça ne te dit rien ?"
! ça ne te regarde pas exp.
none of your business
"Il a voulu savoir combien je gagne, je lui ai dit que ça ne te regarde pas."
! ça te dirait exp.
would you like to
"Ça te dirait de venir au cinéma ce soir ?"
! ça te dirait de exp.
would you like to
"Ça te dirait de venir au cinéma avec moi ce soir ?"
! ça te dit exp.
Do you feel like
"Ça te dit d’aller au cinéma ce soir ?"
! ça te regarde exp.
that's your business
"Décide comme tu veux, mais si ça se passe mal, ça te regarde."
! je te l'avais bien dit exp.
I told you so
"Tu as raté ton examen ? Je te l'avais bien dit de réviser !"
! ne te fais pas de souci exp.
Don't worry
"Ne te fais pas de souci, l'examen se passera bien."
! on ne va pas te manger exp.
We won't bite
"Viens nous voir, on ne va pas te manger !"
! si ça te chante exp.
if you feel like it
"Tu peux venir avec nous au cinéma si ça te chante."
! si ça te dit exp.
if you feel like it
"On peut prendre un café, si ça te dit."
! ça te tente exp.
Are you up for it
"Ça te tente de venir au cinéma ce soir ?"
! cela ne te regarde pas exp.
that's none of your business
"Cela ne te regarde pas, change de sujet maintenant."
! cela te regarde exp.
It's up to you
"Cela te regarde, décide ce que tu veux."
je ne te remercierai jamais assez exp.
I can't thank you enough
"Tu m'as sauvé, je ne te remercierai jamais assez !"
! je te jure exp.
I swear
"Je te jure, je n'ai rien pris."
! je te vois venir exp.
I see where you're going
"Je te vois venir, tu veux encore me demander de l'argent."
! non mais je te jure exp.
I'm telling you, seriously
"Non mais je te jure, ils ont encore oublié l’email !"
! tu te rends compte exp.
Can you believe it
"Tu te rends compte, il a encore oublié mon anniversaire !"
! ça te chante exp.
if you feel like it
"Passe demain si ça te chante."

Synoniemen voor te in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 963606. Exact: 963606. Verstreken tijd: 349 ms.