Les employés qui violent le Code ou d'autres lignes directrices et pratiques de l'entreprise sont passibles d'une mesure disciplinaire qui peut mener à la cessation d'emploi.
Employees who violate the Code or other company policies and practices are subject to disciplinary action, up to and including dismissal.
Au moins un tribunal a jugé que les « politiques d'interdiction de transfert » ont un effet défavorable sur les familles ayant des enfants et violent le Code.
At least one tribunal has found that "no transfer policies" have a negative impact on families with children, and violate the Code.
Il nous rappelle que les taux d'allaitement vont continuer à décliner with, avec comme conséquence inévitable une mortalité infantile accrue, tant que les stratégies commerciales qui violent le Code perdurent.
It reminds the world that breastfeeding rates will continue to decline with the inevitable consequence of increased mortality and morbidity in infants and young children as long as corporate strategies that violate the Code continue.
Les employeurs, fournisseurs de logements, éducateurs et autres parties responsables violent le Code lorsqu'ils enfreignent celui-ci directement ou indirectement, intentionnellement ou non intentionnellement ou lorsqu'ils ne l'enfreignent pas directement, mais autorisent, tolèrent ou adoptent un comportement contraire au Code.
Employers, housing providers, educators and other responsible parties violate the Code where they directly or indirectly, intentionally or unintentionally infringe the Code, or where they do not directly infringe the Code but authorize, condone or adopt behaviour that is contrary to the Code.
Si des politiques ou pratiques liées à la planification du territoire visent des groupes protégés par le Code ou leur causent un préjudice disproportionné, il se pourrait qu'elles violent le Code.
When planning policies or practices are directed towards or disproportionately affect Code-protected populations in a negative way, they may be seen to violate the Code.
Au moins un tribunal a jugé que les « politiques d'interdiction de transfert » ont un effet défavorable sur les familles ayant des enfants et violent le Code.
In Ward v. Godina, a Board of Inquiry found that "no transfer policies" have an adverse impact on families with children, and violate the Code.
Les soldats norvégiens qui violent le code sont passibles de sanctions.
Norwegian military personnel who violate the code are subject to punishment.
Même dans les cas où ces activités - par exemple pour la défense d'une cause, dont la députée a parlé - seraient illégales parce qu'elles violent le Code criminel, elles devraient aussi porter atteinte à la sécurité nationale pour qu'elles puissent être communiquées.
Even if some activities of advocacy, some that the member spoke about, protest, dissent or artistic expression are unlawful if they violate the Criminal Code, they would also need to have a national security impact to qualify.
D'après la loi relative aux sociétés et aux associations, ces dernières ne doivent pas prendre de décisions qui violent le Code pénal.
Under the law pertaining to societies and associations, the latter must not take decisions that are in violation of the Penal Code.
Ces périodes prolongées de détention, sans inculpation et sans jugement, violent le Code de procédure pénale chinois ainsi que les normes et principes internationaux en matière de droits de l'homme.
These prolonged periods of detention, without charge and then without verdict, violate Chinese criminal procedure law and also international human rights standards and principles.
L'état de guerre fût invoqué pour justifier la mise en place de ces juridictions si liberticides qu'elles violent le Code militaire lui-même.
The state of war was invoked to justify the institution of these laws, which are so harmful to liberty that they even violate the Military Code itself.
De plus, je conclus que vos actions violent le Code de valeurs et d'éthique de la fonction publique puisque vous avez contrevenu à la valeur éthique qui consiste à agir en tout temps de manière à conserver la confiance du public.
In addition, I find that your actions are a violation of the Values and Ethics Code of the Public Service in that you have contravened the ethical value of acting at all times in such a way as to uphold the public trust.
Shlomo Gordon, par exemple, placé en 13e position, a centré sa campagne électorale des primaires sur une plateforme anti-immunisation, affirmant que « les vaccinations forcées violent le Code du consentement éclairé de Nuremberg » et diffusant des documents mettant en question les pratiques médicales modernes.
Shlomo Gordon, for example, placed at number 13, centered his primary election campaign on an anti-immunization platform, claiming that "forced vaccinations violate the Nuremberg Code of Informed Consent," and spreading materials questioning modern medical practices.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.