Ce Fonds est un bel exemple et donne de l'espoir.
Omawiany fundusz jest doskonałym przykładem działania i źródłem nadziei.
Prenez l'exemple du Fonds d'ajustement à la mondialisation.
Weźmy na przykład fundusz dostosowania do globalizacji.
Cette conclusion souligne encore la valeur ajoutée du Fonds pour les retours volontaires.
Ustalenie to ponownie podkreśla wartość dodaną Funduszu w obszarze dobrowolnego powrotu.
Les intérêts afférents aux sommes récupérées ou payées tardivement sont versés au Fonds.
Odsetki od sum odzyskanych lub wpłaconych z opóźnieniem wpłaca się do Funduszu.
La participation financière du Fonds prend la forme de subventions non remboursables.
Udział finansowy Funduszu ma formę dotacji, które nie podlegają zwrotowi.
Toutefois, notre rôle ne doit pas se limiter à approuver ce Fonds.
Nie powinniśmy jednak ograniczać się do zatwierdzania wypłat z funduszu.
Je crois que ces Fonds doivent servir également d'une manière préventive.
Sadzę, że fundusze te muszą być również stosowane w sposób zapobiegawczy.
Les archives du Fonds, où qu'elles se trouvent, sont inviolables.
Archiwa Funduszu, niezależnie od tego gdzie się znajdują, są nienaruszalne.
Je souligne que nous ne considérons pas les Fonds structurels comme la panacée.
Chciałbym zauważyć, że nie traktujemy funduszy strukturalnych jako panaceum.
Je ne parle pas non plus de dépenser l'argent du Fonds structurel.
Nie mam też na myśli wydawania pieniędzy z funduszy strukturalnych.
La sélection des projets à soumettre aux Fonds structurels est bien engagée.
Wybór projektów wspieranych z funduszy strukturalnych jest w zaawansowanym stadium.
Les activités dans ce secteur peuvent être financées par les Fonds structurels.
Działania w tym obszarze mogą być finansowane z funduszy strukturalnych.
Ce Fonds devrait être financé par les contributions du secteur financier.
Fundusz powinien być finansowany z odpowiednich składek z sektora finansowego.