À rendre dans cinq jours. Sinon, je viens vous chercher.
Proszę je zwrócić do pięciu dni, inaczej pana znajdę.
Sinon, vous n'imaginez pas combien ce sera dur pour moi.
Inaczej, nie wyobrażasz sobie jakie to będzie dla mnie ciężkie.
Sinon, c'était ce qu'il dit bon pour votre budget.
Poza tym to było to, co mówi dobre dla budżetu.
Sinon, les rations du village n'auraient pas suffi à la nourrir.
Inaczej mogłaby nie dostać dość do jedzenia z zapasów wioski.
Sinon, ils feront de vous un martyre et blâmeront un anarchiste.
Inaczej zrobią z pana męczennika i obarczą winą jakiegoś anarchistę.
Sinon, la souffrance dans ton coeur ne s'en ira plus jamais.
Inaczej ból w twoim sercu nigdy, przenigdy nie odejdzie.
Sinon, elle ne prendra pas soin de lui et de ses enfants.
Inaczej nie będzie dbać o niego ani o jego dzieci.
Sinon, je vous aurais refusé même pour un million de francs.
Inaczej odmówiłbym, nawet jeśli dawałby mi pan milion franków.
Sinon tu te demanderas toujours si elle aurait pu te rendre heureux.
Inaczej ciągle będziesz się zastanawiał, czy mogłeś z nią być szczęśliwy.
Sinon tu pourrais voir un coté de moi que tu n'aimeras pas.
Inaczej możesz zobaczyć część mnie, która Ci się nie spodoba.
Sinon, la première nuit sera débité sur votre carte de crédit.
Inaczej, w pierwszą noc będą pobierane na Twoją kartę kredytową.
Sinon, tu vas être coincé dans cette zone-ami avec Nicki pour toujours.
Inaczej, możesz utknąć w strefie przyjaźni z Nicki na zawsze.
Sinon, ils seront très difficiles à maintenir lors de la peinture.