Tu vas sûrement avoir très peur si tu regardes ce film d'horreur tout seul.
Na pewno będziesz się potwornie bać, jeśli obejrzysz ten horror sam.
Tu vas te vieillir inutilement si tu gardes cette coiffure rigide et démodée.
Niepotrzebnie będziesz się postarzać, jeśli zostawisz tę sztywną, niemodną fryzurę.
Tu vas au marché ? Je peux venir avec si ça ne te dérange pas.
Idziesz na rynek? Mogę pójść z tobą, jeśli ci to nie przeszkadza.
Tu vas devoir te battre si tu veux rester dans cette équipe.
Będziesz musiał mocno zawalczyć, jeśli chcesz zostać w tej drużynie.
Tu vas avoir soif si tu ne bois rien avant le match de football.
Będziesz spragniony, jeśli nic nie wypijesz przed meczem piłki nożnej.
Tu vas avoir trop de travail si tu acceptes encore deux clients supplémentaires.
Będziesz mieć koszmarnie dużo pracy, jeśli przyjmiesz jeszcze dwóch dodatkowych klientów.
Tu vas te régaler en regardant ce film, les dialogues sont drôles et intelligents.
Będziesz miał prawdziwą frajdę z oglądania tego filmu, dialogi są zabawne i inteligentne.
Tu vas encore se lécher les doigts avec cette confiture de fraises maison, tellement parfumée.
Przy tej domowej konfiturze truskawkowej znowu będziesz sobie oblizywać palce - tak intensywnie pachnie.
Tu vas crier de joie quand tu découvriras la surprise que nous t'avons préparée.
Będziesz skakać z radości, kiedy zobaczysz niespodziankę, którą dla ciebie przygotowaliśmy.
Tu vas être surchargé de travail si tu acceptes encore ce projet supplémentaire.
Będziesz zawalony pracą, jeśli weźmiesz na siebie jeszcze ten dodatkowy projekt.
Tu vas suer si tu gardes ce pull en laine pendant l'été.
Spocisz się, jeśli zostawisz ten wełniany sweter na sobie latem.
Tu vas encore être par terre si tu continues à travailler chaque nuit.
Tu vas être gêné si tu dois expliquer ce mensonge à tes parents.
Będzie ci głupio, jeśli będziesz musiał wytłumaczyć to kłamstwo rodzicom.