Perdre le contrôle des frontières peut être perçu comme une atteinte à la souveraineté.
Utrata kontroli nad granicami może być postrzegana jako naruszenie suwerenności.
Ils ont porté plainte pour atteinte à leur réputation après l'article mensonger du journal.
Złożyli skargę o naruszenie ich dobrego imienia po kłamliwym artykule w gazecie.
La prime est conditionnée par l'atteinte des objectifs de vente ce trimestre.
Premia jest uzależniona od osiągnięcia celów sprzedażowych w tym kwartale.
Cette remarque blessante a été vécue comme une atteinte profonde à son estime de soi.
Tę raniącą uwagę odebrała jako głębokie naruszenie własnego poczucia wartości.
Le piratage de son compte bancaire est une atteinte directe à sa sécurité financière.
Włamanie na jego konto bankowe jest bezpośrednim naruszeniem jego bezpieczeństwa finansowego.
Filmer les passants sans les prévenir peut être considéré comme une atteinte à leurs droits.
Nagrywanie przechodniów bez uprzedzenia może zostać uznane za naruszenie ich praw.
Cette caricature blessante a été jugée comme une atteinte à l'honneur du sportif.
Ta krzywdząca karykatura została uznana za naruszenie dobrego imienia sportowca.
Le juge a reconnu une atteinte grave aux droits fondamentaux des travailleurs licenciés sans motif.
Sędzia uznał, że doszło do poważnego naruszenia podstawowych praw pracowników zwolnionych bez powodu.
Beaucoup considèrent l'abus de publicité ciblée comme une atteinte à la vie privée.
Wielu ludzi uważa nachalną, zbyt intensywną reklamę spersonalizowaną za naruszenie prywatności.
Le syndicat dénonce une atteinte à l'honneur des salariés injustement accusés de vol.
Związek zawodowy potępia naruszenie dobrego imienia pracowników niesłusznie oskarżonych o kradzież.
Cette publicité constitue une atteinte à la vie privée des personnes filmées sans autorisation.
Reklama ta stanowi naruszenie prywatności osób filmowanych bez ich zgody.
Le parlement débat encore du concordat, certains députés craignant une atteinte à la laïcité.
Parlament nadal dyskutuje nad konkordatem, a część posłów obawia się naruszenia zasady świeckości państwa.
Le tribunal a reconnu l'atteinte à l'honneur causée par ces commentaires humiliants.
Sąd uznał naruszenie dobrego imienia spowodowane przez te upokarzające komentarze.