Les enfants ont changé d'attitude quand ils ont compris les règles de la maison.
Dzieci zmieniły swoje zachowanie, kiedy zrozumiały zasady panujące w domu.
Elle est devenue plus affectueuse avec sa sœur après avoir compris ses difficultés.
Stała się bardziej czuła wobec siostry, odkąd zrozumiała jej trudności.
Elle a compris qu'être active l'aidait à mieux dormir la nuit.
Zrozumiała, że aktywny tryb życia pomaga jej lepiej spać w nocy.
Son air absent montrait clairement qu'elle n'avait pas compris.
Jej pusta mina jasno wskazywała, że nic nie zrozumiała.
Elle a assez bien compris la leçon, mais elle doit encore s'exercer.
Całkiem nieźle zrozumiała tę lekcję, ale wciąż musi poćwiczyć.
Elle a compris qu'on ne peut pas toujours éviter de perdre au jeu.
Zrozumiała, że nie da się zawsze uniknąć przegranej w grze.
Elle a compris trop tard qu'elle paierait très cher son manque de prudence.
Za późno zrozumiała, że jej brak ostrożności będzie ją dużo kosztował.
Elle a compris que ses douces paroles ne suffiraient plus pour apaiser les tensions.
Zrozumiała, że jej słodkie słówka już nie wystarczą, żeby rozładować napięcie.
Elle a vite compris que si on en enlève un, ça devient plus petit.
Szybko zrozumiała, że po odjęciu jednego liczba staje się mniejsza.
Elle a compris qu'elle devait prendre la bonne direction et quitter ce travail toxique.
Zrozumiała, że musi obrać właściwy kierunek i odejść z tej toksycznej pracy.
Elle a regardé l'heure et a compris qu'elle devait rapidement finir son exercice.
Spojrzała na zegarek i zrozumiała, że musi szybko dokończyć swoje zadanie.
Ses peurs ont commencé à s'atténuer lorsqu'elle a compris la situation.
Jej lęki zaczęły słabnąć, kiedy zrozumiała, o co chodzi.
Cette maligne a compris la règle en deux minutes et a déjà trouvé une astuce.
Ta spryciula zrozumiała zasady w dwie minuty i już znalazła na nie sposób.