Je préfère cuire à la vapeur les légumes pour garder toutes leurs vitamines.
Wolę gotować warzywa na parze, żeby zachowały jak najwięcej witamin.
Elle préfère réduire le feu au minimum et laisser la soupe cuire longtemps.
Ona woli ustawić ogień na najmniejszy i długo powoli gotować zupę.
Je laisse le couvercle fermé pour finir de cuire les légumes à la vapeur.
Zostawiam pokrywkę na garnku, żeby warzywa mogły się do końca ugotować na parze.
Pour cuire parfaitement cet œuf à la coque, j'utilise toujours mon vieux sablier.
Żeby idealnie ugotować jajko na miękko, zawsze korzystam ze starej klepsydry.
Pour cette crème dessert, il faut cuire les ramequins au bain-marie au four.
Do tego deserowego kremu trzeba piec kokilki w piekarniku w kąpieli wodnej.
Le gâteau doit encore cuire cinq minutes pour être parfaitement doré.
Ciasto musi się jeszcze piec pięć minut, żeby ładnie się przyrumieniło.
Je préfère cuire les légumes séparément afin de contrôler la cuisson de chacun.
Wolę gotować warzywa oddzielnie, żeby mieć kontrolę nad stopniem ich ugotowania.
Fais cuire les légumes à feu moyen, ainsi ils resteront croquants et savoureux.
Gotuj warzywa na średnim ogniu, wtedy pozostaną jędrne i pełne smaku.
La fève verte est très croquante quand on la fait cuire seulement quelques minutes.
Zielona fasolka jest bardzo chrupiąca, kiedy gotuje się ją tylko kilka minut.
Le chef recommande de cuire ces légumes sans couvercle pour conserver leur belle couleur.
Szef kuchni zaleca gotować te warzywa bez przykrywki, żeby zachowały ładny kolor.
Autour du trépied, les enfants s'asseyaient pour regarder cuire la soupe du soir.
Dookoła trójnogu dzieci siadały, żeby patrzeć, jak gotuje się wieczorna zupa.
La buée couvre le hublot du four, on ne voit plus le gâteau cuire.
Para zasłania szybkę piekarnika, już nie widać, jak piecze się ciasto.
Si tu fais trop cuire les légumes, ils vont devenir mous et sans goût.
Jeśli za długo będziesz gotować warzywa, zrobią się miękkie i bez smaku.