Quand grand-père fait ses grimaces, les petits ne cessent de rire fort.
Kiedy dziadek stroi miny, maluchy nie przestają głośno się śmiać.
Je trouve son humour trop burlesque, les grimaces constantes me fatiguent un peu.
Jego humor jest dla mnie zbyt burleskowy, te ciągłe miny trochę mnie męczą.
Malgré les grimaces qu'elle faisait, son sourire contrastait avec sa moue.
Pomimo min, jakie robiła, jego uśmiech stanowił przeciwieństwo jej grymasu.
Ses grimaces ont fait pouffer de rire ses amis pendant un moment sérieux.
Jej miny sprawiły, że jej przyjaciele zachichotali w poważnym momencie.
Un pitre marche sur des échasses et fait des grimaces à chaque personne qu'il croise.
Jeden uliczny komik chodzi na szczudłach i stroi miny do każdego, kogo mija.
Pour divertir son petit frère, elle fait des grimaces et des voix rigolotes.
Żeby zabawić młodszego brata, stroi miny i mówi śmiesznym głosem.
La petite fille faisait des grimaces devant son reflet dans la fenêtre.
Mała dziewczynka robiła miny do swojego odbicia w szybie okna.
Un jeune auguste s'entraîne devant le miroir pour perfectionner ses grimaces et ses chutes.
Młody august ćwiczy przed lustrem, dopracowując swoje miny i efektowne wywrotki.
Ses grimaces pendant le sketch comique ont fait rire tout le monde aux éclats.
Jej miny podczas skeczu komediowego sprawiły, że wszyscy śmiali się do rozpuku.
Avec ses grimaces grotesques, il réussissait toujours à détendre l'atmosphère pendant les réunions.
Dzięki swoim groteskowym minom zawsze potrafił rozładować atmosferę na spotkaniach.
Cette pantomime enfantine, avec ses cris et ses grimaces, a ruiné la réunion.
To dziecinne odstawianie scen, z wrzaskami i minami, rozwaliło całe spotkanie.
Les enfants riaient et faisaient des grimaces devant la caméra de leur grand-père.
Dzieci śmiały się i stroiły miny przed kamerą swojego dziadka.
Le bébé pourrait rire éternellement quand son grand-père fait des grimaces devant lui.
Dziecko mogłoby śmiać się bez końca, kiedy dziadek robi przed nim miny.