Je vais coudre la manche à l'envers si tu continues à me distraire.
Przyszyję rękaw na lewą stronę, jeśli dalej będziesz mnie rozpraszać.
Le bébé attrape la manche du manteau de sa mère en traversant la rue.
Niemowlę chwyta mamę za rękaw płaszcza, kiedy przechodzą przez ulicę.
Chaque manche de ce jeu de société dure environ cinq minutes seulement.
Każda runda tej gry planszowej trwa zaledwie około pięciu minut.
La troisième manche a été la plus serrée, avec plusieurs égalités successives.
Trzecia runda była najbardziej zacięta, z kilkoma kolejnymi remisami.
Mon père taille un nouveau manche de balai dans une branche bien droite.
Mój tata struga nowy trzonek miotły z prostej, równej gałęzi.
Cette cuillère a un manche arrondi qui tient bien dans la main.
Ta łyżka ma zaokrąglony trzonek, który dobrze leży w dłoni.
Les serveurs du restaurant portent tous une chemise noire à manche courte.
Kelnerzy w tej restauracji wszyscy noszą czarne koszule z krótkim rękawem.
Il plie son mouchoir en quatre et le range dans sa manche.
Składa swoją chusteczkę na cztery i chowa ją do rękawa.
Il resserre le manche de hache avant de frapper le tronc déjà fendu.
Ścisnął trzonek siekiery, zanim uderzył w już nadcięty pień.
Place le dé au centre du plateau pour commencer la nouvelle manche.
Połóż kostkę na środku planszy, żeby rozpocząć nową rundę.
Le tailleur a proposé une reprise discrète sur la manche légèrement trop longue.
Krawiec zaproponował dyskretną poprawkę rękawa, który był odrobinę za długi.
Le vieux bûcheron polit chaque soir le manche de hache pour éviter les échardes.
Stary drwal co wieczór poleruje trzonek siekiery, żeby nie było drzazg.
Lorsqu'il pioche la dernière carte, il sait que la manche est perdue.
Kiedy dobiera ostatnią kartę, wie już, że przegrał tę rundę.