Il ne voulait pas mourir jeune sans avoir voyagé et découvert le monde.
Nie chciał umrzeć młodo, zanim zdąży zwiedzić i poznać świat.
La curiosité est un attribut précieux chez un enfant qui découvre le monde.
Ciekawość to cenna cecha u dziecka, które dopiero poznaje świat.
Le marché ambulant du samedi attire beaucoup de monde dans ce quartier tranquille.
Sobotni targ objazdowy przyciąga mnóstwo ludzi do tego spokojnego zaułka.
Reste de ce côté-ci du trottoir, il y a moins de monde.
Zostań po tej stronie chodnika, tutaj jest mniej ludzi.
Elle rêve de gagner au loto pour pouvoir voyager autour du monde.
Marzy o wygranej w loto, żeby móc podróżować dookoła świata.
Ils ont vendu leur maison pour voyager autour du monde sans attaches.
Sprzedali dom, żeby bez zobowiązań wyruszyć w podróż dookoła świata.
Des chercheurs du monde entier se disputent la découverte de ce nouveau traitement.
Naukowcy z całego świata ścigają się o odkrycie nowego sposobu leczenia.
Demain, la leçon de géographie portera sur les différents climats du monde.
Jutro na lekcji geografii będziemy mówić o różnych klimatach na świecie.
Elle nourrit depuis l'enfance le rêve de voyager seule autour du monde.
Od dziecka nosi w sobie marzenie, by samotnie objechać świat.
On disait que cette ville sainte attirait les pèlerins du monde entier.
Mówiono, że to święte miasto przyciąga pielgrzymów z całego świata.
En regardant les infos, je me demande où va ce monde parfois.
Oglądając wiadomości, zastanawiam się czasem, dokąd zmierza ten świat.
Le record du monde de cette épreuve tient depuis plus de dix ans.
Rekord świata w tej konkurencji utrzymuje się od ponad dziesięciu lat.
Cette école offre une formation première classe aux étudiants venant du monde entier.
Ta szkoła zapewnia studentom z całego świata kształcenie na światowym poziomie.