On a restauré la sépulture abandonnée pour que le nom gravé reste lisible.
Odnowiono zapomniany grób, żeby wyryte na nim imię pozostało czytelne.
Chaque invité a trouvé son nom accroché au dossier de sa chaise pliante.
Każdy gość znalazł swoje imię przypięte do oparcia składanego krzesła.
Sur l'affiche, leur nom apparaît juste en dessous du groupe principal invité.
Na plakacie ich nazwa pojawia się tuż pod nazwą głównej gwiazdy wieczoru.
Le nom du restaurant est trop recherché, personne ne le retient vraiment.
Nazwa restauracji jest zbyt wydumana, prawie nikt jej nie zapamiętuje.
Son nom apparaît en dixième sur la liste des élèves admis au concours.
Jego nazwisko widnieje jako dziesiąte na liście uczniów przyjętych na konkurs.
Son nom est apparu pour la première fois dans la presse hier matin.
Jego nazwisko po raz pierwszy pojawiło się w prasie wczoraj rano.
Le vieux bouvier connaît chaque animal par son nom et son caractère.
Stary woźnica bydła zna każde zwierzę z imienia i z charakteru.
Je porte le même nom de famille que mes proches du côté paternel.
Noszę to samo nazwisko co moja najbliższa rodzina ze strony taty.
Le secrétaire doit rayer un nom dès qu'un élève change d'école.
Sekretarz musi od razu skreślić nazwisko, gdy uczeń zmienia szkołę.
Pour corriger ton erreur, tu peux simplement rayer un nom au stylo.
Żeby poprawić swój błąd, możesz po prostu skreślić nazwisko długopisem.
On fera tourner le chapeau et chacun mettra son nom à l'intérieur.
Puścimy kapelusz w obieg i każdy wrzuci do środka swoje nazwisko.
Il préfère rayer un nom plutôt que de réécrire toute la feuille.
Woli skreślić jedno nazwisko, niż przepisywać całą kartkę od nowa.
Son nom apparaît en tête du palmarès des meilleurs élèves de la classe.
Jego nazwisko widnieje na samym szczycie listy najlepszych uczniów w klasie.