Une légère odeur de fumée persistait dans la maison longtemps après l'incendie.
Delikatny zapach dymu utrzymywał się w domu jeszcze długo po pożarze.
Cette odeur rance me rappelle les placards mal aérés de la vieille maison.
Ten zjełczały zapach przypomina mi słabo wietrzone szafki w starym domu.
Ils ne pouvaient plus supporter la mauvaise odeur dans la pièce mal aérée.
Nie mogli już dłużej wytrzymać tego okropnego smrodu w dusznym pokoju.
Il porte un parfum léger qui ressemble à l'odeur des fleurs au printemps.
Ma na sobie lekki zapach przywodzący na myśl woń wiosennych kwiatów.
Le soir, le jasmin s'ouvre davantage et son odeur devient presque envoûtante.
Wieczorem jaśmin jeszcze bardziej się rozkwita i jego woń staje się niemal odurzająca.
Depuis sa dernière cuite, il ne supporte plus l'odeur du whisky.
Od swojej ostatniej ostrej popijawy nie może już znieść zapachu whisky.
Chaque bouillon du sirop libérait une forte odeur de caramel dans la cuisine.
Przy każdym bąbelku wrzenia syrop wydzielał w kuchni intensywny zapach karmelu.
Une bonne poudre de cacao doit avoir une odeur intense et légèrement amère.
Dobre kakao w proszku powinno mieć intensywny, lekko gorzkawy zapach.
La baraque de churros dégageait une odeur sucrée qui attirait tous les enfants.
Stoisko z churrosami roztaczało słodki zapach, który przyciągał wszystkie dzieci.
Cette odeur douce de vanille me rappelle les desserts de mon enfance.
Ten subtelny zapach wanilii przywołuje mi na myśl desery z dzieciństwa.
Le beurre fondu dégageait une odeur agréable dans la poêle en chauffant doucement.
Roztopione masło, podgrzewane powoli na patelni, wydzielało przyjemny zapach.
Tu devrais quitter rapidement l'appartement si tu sens une odeur de gaz.
Powinieneś jak najszybciej wyjść z mieszkania, jeśli poczujesz zapach gazu.
Le fromage de munster alsacien a une odeur forte mais un goût délicieux.
Alzacki ser munster ma intensywny zapach, ale wyśmienity smak.