Ce malheureux survivant du naufrage gardait encore la peur dans ses yeux.
Ten biedny ocalały z katastrofy statku wciąż miał strach w oczach.
Cherche dans ce paragraphe une épithète qui montre la peur du narrateur.
Znajdź w tym akapicie taki epitet, który pokazuje strach narratora.
Son regard froid a fait éclater la peur silencieuse qui grandissait chez moi.
Jej lodowate spojrzenie obudziło we mnie narastający, niemal namacalny lęk.
Le vieil immeuble, dévoué aux incendies répétés, faisait peur aux voisins.
Stara kamienica, jakby naznaczona kolejnymi pożarami, budziła lęk wśród sąsiadów.
Le prêtre affirma que le diable voulait semer la peur dans le village.
Ksiądz twierdził, że diabeł chce zasiać strach w całej wiosce.
Le toboggan trop incliné faisait peur aux plus jeunes enfants du parc.
Zbyt stromy zjeżdżalnia budziła strach u młodszych dzieci na placu zabaw.
La peur déforma sa figure, qui devint soudain pâle et tendue.
Strach wykrzywił mu twarz, która nagle stała się blada i napięta.
La peur a envahi ses veines alors qu'il affrontait l'inconnu.
Strach przeszył jego ciało, gdy stanął twarzą w twarz z nieznanym.
Son accent de peur trahissait l'inquiétude qu'il essayait pourtant de cacher.
Drżący ze strachu ton jego głosu zdradzał niepokój, który usiłował ukryć.
La peur de décevoir ses parents le ronge depuis son échec scolaire.
Od szkolnej porażki zżera go strach, że zawiedzie rodziców.
La peur peut nous empêcher de voir les opportunités juste devant nous.
Strach może zasłonić nam możliwości, które mamy tuż przed sobą.
Depuis la dispute, la peur d'avoir tout gâché la torture constamment.
Od kłótni nieustannie dręczy ją strach, że wszystko zepsuła.
Son rire désespérée cachait mal la peur qu'elle ressentait devant la situation.
Jej rozpaczliwy śmiech słabo maskował strach, jaki czuła wobec całej sytuacji.