Le sculpteur aime marteler doucement la pierre afin de ne pas l'abîmer.
Rzeźbiarz lubi delikatnie opukiwać kamień młotkiem, żeby go nie uszkodzić.
La bague présente un bourrelet doré qui entoure entièrement la pierre centrale.
Pierścionek ma złoty rant, który w całości otacza kamień centralny.
Au troisième coup de pelle, il a buté contre une grosse pierre enterrée.
Przy trzecim wbiciu łopaty natrafił na dużą, zakopaną głęboko skałę.
Elle cherche toujours le sens originel de ce symbole gravé sur la pierre ancienne.
Ona wciąż szuka pierwotnego znaczenia tego symbolu wyrytego na starej skale.
Sous la pluie, la grenouille verte glisse doucement sur la pierre humide.
W czasie deszczu zielona żaba powoli ślizga się po mokrym kamieniu.
Le beige choisi pour la façade rappelle la pierre ancienne des maisons voisines.
Wybrany na elewację beż nawiązuje kolorem do starego kamienia okolicznych domów.
En polissant la pierre, ils essaient d'arrondir chaque arête trop coupante.
Polerując kamień, starają się zaokrąglić każdą zbyt ostrą krawędź.
La pierre était devenue lisse à force d'être frottée par les vagues.
Kamień stał się gładki od ciągłego pocierania go przez fale.
Le fermier affûta longuement sa machette sur une pierre avant de travailler.
Rolnik długo ostrzył maczetę na kamieniu, zanim zabrał się do pracy.
Il a cassé un ski en heurtant une pierre cachée sous la neige.
Złamał jedną nartę, uderzając w kamień ukryty pod śniegiem.
Il voulut précipiter la pierre dans le ravin pour en mesurer la profondeur.
Chciał zepchnąć kamień w przepaść, żeby sprawdzić jej głębokość.
Il a ramassé une petite pierre percée pour en faire un pendentif simple.
Podniósł mały kamień z otworem, żeby zrobić z niego prosty wisiorek.
Le meunier explique patiemment aux visiteurs comment la pierre écrase le grain.
Młynarz cierpliwie tłumaczy zwiedzającym, jak kamień rozciera ziarno na mąkę.