Download for Windows Premium
Publiciteit
regarde
Geflecteerde vorm van regarder
Ne regarde pas directement la flamme de la soudure, elle peut t'éblouir.
Nie patrz bezpośrednio na płomień spawarki, bo może cię oślepić.
La voiture louée est déjà endommagée, regarde les rayures sur la portière droite.
Wypożyczony samochód jest już uszkodzony, zobacz te rysy na prawych drzwiach.
Le tableau commence à se décrocher, regarde, le clou sort du mur.
Obraz zaczyna się odklejać od ściany, zobacz, gwóźdź wychodzi z muru.
Tes chaussures sont choc, tout le monde te regarde dans la rue.
Masz obłędne buty, wszyscy się za tobą na ulicy oglądają.
Sur le bateau, je regarde les lanternes osciller doucement au-dessus du pont.
Na statku patrzę, jak lampiony delikatnie kołyszą się nad pokładem.
Je regarde les flocons de neige tourner autour du réverbère dans la nuit.
Patrzę, jak płatki śniegu wirują wokół latarni w nocnej ciemności.
Je n'aime pas laisser allumé la télévision quand personne ne la regarde.
Nie lubię zostawiać włączonego telewizora, kiedy nikt go nie ogląda.
Le bébé regarde les pales du ventilateur de plafond tourner avec fascination.
Niemowlę z fascynacją patrzy, jak obracają się skrzydła wentylatora sufitowego.
La vieille dame regarde sa progéniture avec fierté pendant la réunion de famille.
Starsza pani z dumą spogląda na swoje dzieci podczas rodzinnego spotkania.
Il commence à être embarrassé quand tout le monde le regarde sans parler.
Zaczyna się krępować, kiedy wszyscy się na niego gapią i milczą.
Le vieux fermier regarde avec tristesse le puits sec au milieu du champ.
Stary rolnik ze smutkiem patrzy na wyschniętą studnię pośrodku pola.
Elle se regarde dans le miroir chaque matin avant de partir au travail.
Każdego ranka przed wyjściem do pracy przegląda się w lustrze.
La télévision reste toujours branchée, même quand personne ne la regarde.
Telewizor jest cały czas podłączony, nawet kiedy nikt go nie ogląda.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met regarde: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Pools

! ça la regarde exp.
to jej sprawa
"Ne t'en mêle pas, ça la regarde."
! ça ne nous regarde pas exp.
to nie nasza sprawa
"Leurs disputes de couple, ça ne nous regarde pas du tout."
! ça ne te regarde pas exp.
to nie twoja sprawa
"Il a voulu savoir combien je gagne, je lui ai dit que ça ne te regarde pas."
! ça te regarde exp.
to twoja sprawa
"Décide comme tu veux, mais si ça se passe mal, ça te regarde."
cela me regarde exp.
to mnie dotyczy
"Ce problème familial, cela me regarde et je vais le régler."
! ça le regarde exp.
To jego sprawa
"S'il refuse, ça le regarde."
! ça vous regarde exp.
to wasza sprawa
"Ça vous regarde, je ne m'en mêle pas."
! cela ne te regarde pas exp.
to nie twoja sprawa
"Cela ne te regarde pas, change de sujet maintenant."
! cela te regarde exp.
to cię dotyczy
"Cela te regarde, décide ce que tu veux."
à cheval donné, on ne regarde pas les dents exp.
darowanemu koniowi w zęby się nie zagląda
"Il m'a offert sa vieille voiture, mais à cheval donné, on ne regarde pas les dents."
! ça ne vous regarde pas exp.
To nie pana pani sprawa
"Mes finances, ça ne vous regarde pas !"
cela ne me regarde pas exp.
to nie moja sprawa
"Désolé, cela ne me regarde pas, je préfère rester en dehors."
! en quoi cela te regarde exp.
co ci do tego?
"En quoi cela te regarde si je sors avec lui ?"
se mêler de ce qui nous regarde v.
zajmować się swoimi sprawami
"Tu devrais te mêler de ce qui te regarde au lieu de critiquer."
! se mêler de ce qui vous regarde v.
zajmować się swoimi sprawami
"Mêlez-vous de ce qui vous regarde et laissez-moi tranquille !"
à cheval donné on ne regarde pas la denture exp.
Darowanemu koniowi w zęby się nie zagląda
"Ma grand-mère disait toujours : « À cheval donné on ne regarde pas la denture. »"
quand le sage montre la lune, l'idiot regarde le doigt exp.
gdy mędrzec wskazuje księżyc, głupiec patrzy na palec
"Quand le sage montre la lune, l'idiot regarde le doigt, comme dit le proverbe."
à cheval donné on ne regarde pas la bride exp.
darowanemu koniowi w zęby się nie zagląda
"Il m'a donné sa vieille voiture, mais à cheval donné on ne regarde pas la bride."
un chien regarde bien un évêque exp.
nie należy się oburzać na swobodę, jaką pozwala sobie ktoś niższy rangą
"Quand le stagiaire m'a tutoyé, j'ai pensé qu'un chien regarde bien un évêque."
! ça ne me regarde pas exp.
to nie moja sprawa
"Leurs disputes de couple, ça ne me regarde pas du tout."

Synoniemen voor regarde in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 34863. Exact: 34863. Verstreken tijd: 52 ms.