Elle a oublié de fermer le robinet et le bain a débordé.
Zapomniała zakręcić kran i woda z wanny wylała się na podłogę.
Tourne le robinet plus large si tu veux que l'eau sorte plus vite.
Odkręć kran mocniej, jeśli chcesz, żeby woda leciała szybciej.
Le concierge possède la seule clé qui permette de manœuvrer ce robinet extérieur.
Dozorca ma jedyny klucz, którym można obsługiwać ten zewnętrzny zawór.
Ce petit robinet rouge commande l'arrivée de gaz dans toute la cuisine.
Ten mały czerwony zawór steruje dopływem gazu do całej kuchni.
Une flamme plus brillante s'élève lorsque tu ouvres un peu davantage le robinet de gaz.
Płomień staje się jaśniejszy, kiedy odkręcisz trochę bardziej kurek z gazem.
Le plombier vérifie le détendeur avant d'ouvrir le robinet de gaz de la cuisinière.
Hydraulik sprawdza reduktor ciśnienia przed odkręceniem kurka gazu przy kuchence.
Elle rinça rapidement son verre au robinet avant d'y verser du lait.
Szybko opłukała szklankę pod kranem, zanim wlała do niej mleko.
Elle remplit l'arrosoir au robinet avant d'aller hydrater les plantes du balcon.
Napełnia konewkę przy kranie, zanim pójdzie podlać rośliny na balkonie.
Le robinet d'eau du jardin est pratique pour arroser les fleurs en été.
Kran w ogrodzie jest bardzo wygodny do podlewania kwiatów latem.
Le plombier utilisa un tampon épais pour étancher la petite fuite autour du robinet.
Hydraulik użył grubego tamponu, żeby uszczelnić drobny przeciek przy kranie.
Dans l'eau savonneuse, son canard de bain avance doucement vers le robinet.
W mydlanej wodzie jego kąpielowa kaczuszka powoli dopływa w stronę kranu.
Le robinet fuyait sans s'arrêter, et l'évier a fini par déborder.
Kran ciekł bez ustanku i w końcu zlewozmywak się przepełnił.
Le robinet fuit en continu, ce qui gaspille beaucoup d'eau chaque jour.
Kran cieknie cały czas, przez co każdego dnia marnuje się mnóstwo wody.