Son haleine saccadée montrait qu'il était très stressé par la situation.
Jego urywany oddech pokazywał, jak bardzo stresuje go ta sytuacja.
Après cette discussion honnête, la situation entre nous est au clair.
Po tej szczerej rozmowie sytuacja między nami jest już całkowicie jasna.
Dans sa situation, personne ne serait en état de garder son calme.
W jego położeniu nikt nie byłby w stanie zachować spokoju.
Il a demandé conseil sur la façon de gérer cette situation délicate.
Gorąco prosił o radę, jak poradzić sobie z trudną sytuacją.
Son jugement tempéré rassure tout le monde quand la situation devient tendue.
Jego wyważony osąd uspokaja wszystkich, gdy sytuacja robi się napięta.
Avant de répondre, elle préfère contempler chaque détail de la situation.
Zanim odpowie, woli na spokojnie rozważyć każdy szczegół tej sytuacji.
Dans cette situation tendue, seul lui a réagi en homme sportif.
W tej napiętej sytuacji tylko on zachował się jak prawdziwy sportowiec.
Dans cette situation urgente, le bon sens prime sur les règles strictes.
W tak nagłej sytuacji zdrowy rozsądek jest ważniejszy niż sztywne przepisy.
Avec cette nouvelle situation amoureuse, elle se sent enfin respectée et écoutée.
W tej nowej sytuacji uczuciowej wreszcie czuje się szanowana i wysłuchana.
Dans une situation urgente, il faut garder son calme pour bien réfléchir.
W nagłej sytuacji trzeba zachować spokój, żeby móc jasno myśleć.
La situation reste volatile, un petit incident pourrait déclencher une crise majeure.
Sytuacja wciąż jest niepewna - drobny incydent mógłby wywołać poważny kryzys.
Je voudrais dire quelques mots pour clarifier la situation et calmer les tensions.
Chciałbym powiedzieć kilka słów, żeby wyjaśnić sytuację i rozładować napięcie.
Je veux lever toute équivoque avant que la situation ne dégénère davantage.
Chcę rozwiać wszelkie wątpliwości, zanim sytuacja jeszcze bardziej się skomplikuje.