Le médecin a recommandé un traitement ciblé contre les cellules cancéreuses détectées récemment.
Lekarz zalecił leczenie celowane, wymierzone w niedawno wykryte komórki nowotworowe.
Elle commence enfin à aller mieux depuis qu'elle suit ce nouveau traitement.
W końcu zaczyna się lepiej czuć, odkąd przyjmuje to nowe leczenie.
La loi englobera divers secteurs pour assurer un traitement équitable à tous.
Prawo obejmie różne sektory, aby zapewnić sprawiedliwe traktowanie dla każdego.
Le traitement honteux réservé aux employés a finalement été dénoncé par les syndicats.
Haniebne traktowanie pracowników zostało w końcu nagłośnione przez związki zawodowe.
Les bénéfices de ce traitement sont tangibles dès la première semaine d'utilisation.
Korzyści z tego leczenia są odczuwalne już w pierwszym tygodniu stosowania.
Sans traitement régulier, le patient risque de retomber dans un état critique.
Bez regularnego leczenia pacjent może znowu znaleźć się w stanie krytycznym.
Le médecin va tenter un nouveau traitement pour soulager ses douleurs chroniques.
Lekarz spróbuje nowego leczenia, żeby złagodzić jego przewlekłe bóle.
Le médecin examina la blessure de très près avant de décider du traitement.
Lekarz obejrzał ranę z bardzo bliska, zanim zdecydował o sposobie leczenia.
Elle a parlé au médecin pour en apprendre davantage sur son traitement.
Porozmawiała z lekarzem, żeby dowiedzieć się więcej o swoim leczeniu.
Avec ce nouveau traitement, mon père commence à se trouver mieux physiquement.
Dzięki temu nowemu leczeniu mój tata zaczyna się fizycznie lepiej czuć.
Le médecin a donné une explication nette sur les risques de ce traitement.
Lekarz udzielił jasnego wyjaśnienia dotyczącego ryzyka związanego z tym leczeniem.
Le médecin surveille étroitement l'évolution de la maladie pour ajuster le traitement.
Lekarz z dużą uwagą śledzi przebieg choroby, aby odpowiednio korygować leczenie.
Le médecin lui a expliqué comment ne pas devenir gros malgré son traitement.
Lekarz wytłumaczył mu, co robić, żeby nie przytyć mimo leczenia.