Le médecin observe le garçon aux longues jambes et suspecte un léger trouble de croissance.
Lekarz przygląda się chłopcu o długich nogach i podejrzewa niewielkie zaburzenia wzrostu.
La maladie provoque un trouble optique progressif, rendant la lecture de plus en plus difficile.
Choroba powoduje postępujące zaburzenia widzenia, przez co czytanie staje się coraz trudniejsze.
Pour traiter ce trouble cardiaque, ils doivent implanter un défibrillateur automatique interne.
Żeby leczyć to zaburzenie rytmu serca, trzeba wszczepić kardiowerter-defibrylator.
Le médecin observe les mouvements rapides de ses yeux pour diagnostiquer un possible trouble neurologique.
Lekarz obserwuje szybkie ruchy jego oczu, aby zdiagnozować możliwe zaburzenie neurologiczne.
Il est important de prendre en charge rapidement tout signe de trouble psychologique.
Ważne jest, aby wcześnie reagować na wszelkie oznaki zaburzeń psychicznych.
Il secoua le seau, mais l' eau trouble restait pleine de particules.
Potrząsnął wiadrem, ale woda nadal była mętna i pełna drobinek.
Le médicament peut provoquer une vue trouble pendant quelques heures après la prise.
Lek ten może powodować nieostre widzenie przez kilka godzin po przyjęciu.
On sentait un certain trouble dans la salle après sa déclaration maladroite.
Po jego niezręcznej wypowiedzi dało się wyczuć pewne poruszenie na sali.
En retirant mes lentilles, tout est aussitôt plus trouble dans la pièce.
Gdy ściągam soczewki, wszystko w pokoju natychmiast staje się niewyraźne.
Sans éclairage suffisant, les contours des objets me semblent toujours plus trouble.
Przy słabym oświetleniu kontury przedmiotów zawsze wydają mi się mniej ostre.
En entendant cette nouvelle, un étrange trouble a envahi toute la salle.
Gdy usłyszano tę wiadomość, dziwne poruszenie ogarnęło całą salę.
Elle a senti un trouble soudain quand elle a croisé son ancien professeur.
Ses remarques ambiguës suffisent parfois à semer le trouble dans le groupe.
Jego dwuznaczne uwagi potrafią czasem wywołać zamieszanie w całej grupie.