Tu es un type bien qui essaie sincèrement de protéger les substituts.
Jesteś uczciwą osobą, próbującą chronić surogatki.
Mon grand-père est vraiment un type bien, toujours prêt à aider ses voisins.
Mój dziadek to naprawdę porządny człowiek, zawsze gotowy pomóc sąsiadom.
Tout le monde au village le considère comme un type bien, honnête et généreux.
Ce professeur est un type bien, il écoute vraiment les problèmes de ses élèves.
Ten nauczyciel to porządny człowiek, naprawdę słucha problemów swoich uczniów.
Un type bien ne profite pas des autres, il essaie plutôt de les soutenir.
Porządny człowiek nie wykorzystuje innych, tylko stara się ich wspierać.
Un type bien admet ses erreurs et essaie sincèrement de les réparer ensuite.
Porządny człowiek potrafi przyznać się do błędów i szczerze stara się je potem naprawić.
Il est brave, un type bien, s'ils existent encore.
To dobry i porządny facet, jeśli tacy w ogóle istnieją.
Je sais que tu es un type bien, mais en toute franchise...
Wiem, że jesteś dobry, ale jeśli mam być szczery...
Un type bien t'invitera à aller danser, si tu le veux.
Dobry człowiek zabierze cię na tańce, jeśli będziesz chciała.
Ma sœur avait déjà un enfant et son mari est un type bien.
Moja siostra miała już dziecko, a jej mąż jest w porządku.
Colin est le premier type bien que je croise depuis un bail.
Si tu te comportes comme un type bien, les gens finiront par te respecter.
Jeśli będziesz zachowywać się jak porządny człowiek, ludzie w końcu zaczną cię szanować.
Ils cherchent un type bien pour diriger l'équipe, quelqu'un de juste et patient.