La croyance en ces esprits reste vive chez les anciens du village isolé.
Wiara w te duchy pozostaje żywa wśród starszyzny tej odciętej od świata wioski.
La mémoire de ce héros est vive dans le cœur des habitants de la ville.
Pamięć o tym bohaterze jest wśród mieszkańców miasta wciąż żywa.
Le message, mal interprété par plusieurs lecteurs, a provoqué une vive controverse.
Wiadomość, opacznie zrozumiana przez wielu czytelników, wywołała ostrą dyskusję.
Elle a senti une vive douleur au talon en descendant les escaliers trop vite.
Poczuła ostry ból w pięcie, kiedy zbyt szybko schodziła po schodach.
La couleur vive de ce berri contraste avec le paysage gris et brumeux.
Żywa czerwień tej jagody mocno kontrastuje z szarym, mglistym krajobrazem.
Un tendon enflammé peut provoquer une douleur vive chaque fois que tu bouges le bras.
Zapalenie ścięgna może powodować ostry ból za każdym razem, gdy poruszasz ręką.
Il sentit une main sur son épaule, allumant aussitôt une vive inquiétude.
Poczuł na ramieniu czyjąś dłoń i natychmiast ogarnął go ostry niepokój.
En soulevant la lourde boîte, une vive douleur a traversé son bras.
Gdy podniosła ciężkie pudło, przeszył jej ramię ostry ból.
Le chroniqueur décrivit l'infante comme une jeune fille vive, curieuse et très cultivée.
Kronikarz opisywał infantkę jako żywą, ciekawą świata i bardzo wykształconą młodą dziewczynę.
Une vive polémique a éclaté après les propos du ministre sur les retraites.
Po wypowiedzi ministra na temat emerytur wybuchła ostra burza w debacie publicznej.
Dans la vitrine, les chaussures d'un rouge vive semblent presque briller.
W witrynie buty w intensywnej czerwieni wyglądają, jakby prawie się świeciły.
Elle avait le regard clignotant d'une personne surprise par la lumière trop vive.
Miała odruchowo migające oczy jak ktoś zaskoczony zbyt ostrym światłem.
Dans ses yeux brillait une flamme vive qu'il ne parvenait pas à dissimuler.
W jego oczach lśniło namiętne uczucie, którego nie potrafił ukryć.