Vertaling van "i programom" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Dzięki indywidualnym ofertom i programom łatwiej jest rozpocząć zdrowy styl życia.
Mit individuellen Angeboten und Programmen fällt der Einstieg in eine gesunde Lebensweise oft leichter.
Poprzez ogólną korporacyjną działalność dobroczynną udzielamy finansowego wsparcia różnym organizacjom i programom.
Durch unsere Firmenspenden unterstützen wir finanziell eine Vielzahl von Organisationen und Programmen.
Europejska współpraca terytorialna ma na celu zachęcanie regionów z różnych państw członkowskich, a pod pewnymi warunkami także z państw trzecich, do wspólnego działania i uczenia się od siebie nawzajem dzięki wspólnym projektom i programom.
Mit der Europäischen territorialen Zusammenarbeit sollen Regionen aus verschiedenen Mitgliedstaaten und unter bestimmten Voraussetzungen auch Drittländer ermutigt werden, durch gemeinsame Projekte und Programme zusammenzuarbeiten und voneinander zu lernen.
przygotowanie etykiet środowiskowych i kryteriów przyznawania takich etykiet przyjaznym dla środowiska produktom, technologiom, towarom, usługom i programom, które nie powodują marnowania zasobów naturalnych,
Ausarbeitung von Umweltzeichen und Kriterien für ihre Vergabe an umweltfreundliche Produkte, Technologien, Waren, Dienstleistungen und Programme, durch die keine natürlichen Hilfsquellen vergeudet werden;
Strony postanawiają również poświęcać szczególną uwagę zdecentralizowanym operacjom i programom (ALFA, ALBAN, URB-AL itd.), tworzącym stałe więzi między wyspecjalizowanymi organami obu Stron, promując w ten sposób tworzenie wspólnej puli doświadczeń i zasobów technicznych oraz ich wymianę.
Die Vertragsparteien kommen ferner überein, besondere Aufmerksamkeit den dezentralen Maßnahmen und Programmen (ALFA, ALBAN, URB-AL usw.) zu widmen, die den Aufbau ständiger Verbindungen zwischen Facheinrichtungen der Vertragsparteien fördern und dadurch die gemeinsame Nutzung und den Austausch von Erfahrung und technischen Ressourcen begünstigen.
Republika Argentyny i Unia Europejska zgromadziły - dzięki realizowanym wspólnie projektom i programom - doświadczenia w wielu dziedzinach, np. w dziedzinie ochrony i działania na rzecz praw człowieka, zrównoważonego rozwoju, spójności społecznej, integracji regionalnej oraz współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego i badań naukowych.
Die Argentinische Republik und die Europäische Union haben im Rahmen gemeinsam entwickelter Projekte und Programme viele Erfahrungen auf zahlreichen Gebieten wie Schutz und Förderung der Menschenrechte, nachhaltige Entwicklung, sozialer Zusammenhalt, regionale Integration und Zusammenarbeit im Bereich Hochschulen und Forschung gesammelt.
Działania w zakresie współpracy objęte niniejszym Porozumieniem wykonawczym uzależnione są od dostępności przydzielonych środków finansowych oraz podlegają stosownym przepisom ustawowym i wykonawczym, polityce i programom każdej ze Stron, a także warunkom Umowy oraz niniejszego Porozumienia wykonawczego.
Die Zusammenarbeit im Rahmen dieser Durchführungsvereinbarung ist abhängig von der Verfügbarkeit entsprechender Finanzmittel und unterliegt den geltenden Gesetzen, sonstigen Vorschriften, Maßnahmen und Programmen beider Parteien sowie den Bestimmungen des Abkommens und dieser Durchführungsvereinbarung.
Reformom gospodarczym i programom dostosowawczym muszą towarzyszyć środki społeczne.
Ponadto w dyrektywie przewiduje się zapewnienie równych warunków wszystkim funduszom i programom inwestycyjnym niezależnie od ich formy prawnej.
Des Weiteren zielt der Kommissionsvorschlag darauf ab, zwischen allen Investmentfonds und -systemen unabhängig von ihrer Rechtsform gleiche Voraussetzungen zu schaffen.
Staramy się pomagać organizacjom, instytucjom oświatowym i programom ochrony środowiska, aby mieć bardziej pozytywny wpływ, ulepszać zrównoważony rozwój i wzbogacać życie ludzi na całym świecie.
Wir sind bestrebt, Organisationen, Bildungseinrichtungen und Umweltprogramme zu unterstützen, um einen positiveren Einfluss auszuüben, Nachhaltigkeit zu verbessern und das Leben von Menschen rund um den Globus zu bereichern.
Mechanizmy regionalne łączące władze publiczne, sektor prywatny i organizacje pozarządowe, jak również regionalne konwencje morskie i badania dotyczące basenów morskich pozwalają - dzięki współpracy transgranicznej i programom europejskim - zaradzić rozdrobnieniu gospodarki morskiej.
Regionale Zusammenschlüsse zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor und NGO sowie regionale Meeresübereinkommen und auf Meeresbecken ausgerichtete Studien können mithilfe der grenzübergreifenden Zusammenarbeit und der europäischen Programme dazu beitragen, der Segmentierung der maritimen Wirtschaft entgegenzuwirken.
Aby metody i programy nauczania były skuteczne, muszą dokładnie odpowiadać metodom i programom stosowanym w szkole podstawowej.
Um Wirkung zu erzielen, müssen ihre Lehrmethoden und -pro- g ramme unmittelbar mit den in der Grundschule angewandten vergleichbar sein.
Dyrektywa stosuje się do wszystkich planów i programów dotyczących transportu, które dają początek przyszłym planom i programom.
Die Richtlinie gilt für alle Verkehrspläne und -programme, die als Grundlage für künftige Pläne und Programme dienen.